满砌荆花铺紫毯

出自唐代白居易的《晚春重到集贤院》,诗句共7个字,诗句拼音为:mǎn qì jīng huā pù zǐ tǎn,诗句平仄:仄仄平平仄仄仄。
官曹清切非人境,风月鲜明是洞天。
满砌荆花铺紫毯,隔墙榆荚撒青钱。
前时谪去三千里,此地辞来十四年。
虚薄至今惭旧职,院名抬举号为贤。
()
人境风月:1.清风明月。指眼前的闲适景色。2.男女间的情事。3.风流。4.即「风月场所」,指妓院或从事灵肉交易的特定场所。
鲜明:(形)①光彩明亮。[近]鲜艳。②明确;不含糊:主题~。[近]分明。[反]含混|含糊。
洞天:(名)道教称神仙所居住的地方。含有洞中别有天地的意思:别有~。
隔墙:隔墙géqiáng把一个结构如房屋、房间或围栏的一部分同另一部分分开的内墙
榆荚:榆树结的果
此地:这里,这个地方。
抬举:(动)看重;夸奖;提拔:不识~。[反]贬低。

《晚春重到集贤院》是唐代诗人白居易创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

晚春重到集贤院,
In late spring, I return to Jixian Academy once again,
朝代清切非人境。
Where the atmosphere is pure and tranquil, far from worldly troubles.

风月鲜明是洞天,
The beauty of the scenery is like a paradise,
The enchanting sights of the wind and moon.

满砌荆花铺紫毯,
The courtyard is filled with blooming bramble flowers, creating a purple carpet,
隔墙榆荚撒青钱。
Over the wall, the elm pods scatter green coins.

前时谪去三千里,
Years ago, I was exiled three thousand miles away,
此地辞来十四年。
Now, after fourteen years, I bid farewell to that place and return.

虚薄至今惭旧职,
Humbled by my insignificance, I am still ashamed of my past position,
院名抬举号为贤。
The academy's reputation has elevated me with the title of "virtuous."

诗意和赏析:
该诗描绘了诗人白居易重返集贤院的景象。他以诗意深沉的笔触表现了这个地方的清幽和超然之美。晚春时节,诗人再次来到集贤院,感叹这里的环境如同仙境一般,远离尘嚣,风景如画。他描述了院内满是盛开的荆花,形成了一条紫色的花毯,而院墙外的榆荚散落下青绿色的钱币。这些景物不仅展现了春天的美丽,也象征着生机和财富的丰盈。

在诗的后半部分,诗人回顾了自己的经历。他曾被贬谪到遥远的地方,离开集贤院三千里。然而,经过十四年的时间,他离开了那个地方,重新回到集贤院。尽管他感到自己的地位微不足道,但院中的人们对他的评价却抬举他为"贤人"。这表达了诗人对于时光的流转和自身经历的反思,同时也反映了白居易在文坛上的知名度和声望。

整首诗通过对自然景色和人生经历的描绘,展示了诗人对清新自然和人世纷扰的对比。他渴望回到集贤院,追求内心的宁静和超脱,同时也自觉地反思自己的虚名和地位。这首诗寓意深远,让人在欣赏景色的同时,也引发对人生意义和价值观的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。...

白居易朗读
()