哀马鉴赏

原文

瘠彼单于马,赠我信都侯。
信都恶顽恶,不使服车輈。
我从南土归,涉河假扁舟。
将趋未央朝,无乘谁可求。
信都固朋义,百乏能以周。
遗此燕山骏,买鞯安辔头。
朝斩一束刍,夕煮一盎麰。
渐平峥嵘骨,幸骑历冬秋。
自春锁礼闱,既出被轻囚。
饱秣不复驾,狂跃如生虬。
更番一老卒,湔刷常预愁。
前欲往城东,始跨人立侔。
首落而尾掷,衰躯几坠投。
迩者将赠金,行当谒冕旒。
私呼贵邻兵,言调变驯柔。
晨往及暮还,踣地气不收。
彼兵隶天厩,国马皆仰驺。
其能量马力,国马安得稠。
以吾穷使然,尔能亦可羞。

赏析

那单马瘦,给我信都侯。
信都讨厌顽恶,不让他穿车辆轨迹。
我从南方回来,涉河借小船。
准备到未央宫朝见,没有乘谁可以要求。
信都坚持与意义,各种缺乏能以周。
留下这燕山骏,买鞍鞯安全绳头。
朝将一束稻草,晚上煮一碗麰。
渐渐平峥嵘骨,幸好骑兵经过冬秋。
从春天锁会试,出来后被轻罪犯。
饱喂不再驾,狂跳如生L。
轮流一个老兵,水洗刷经常参与愁。
前想去城东,刚刚跨人立相等。
头落而尾巴扔,衰老身躯几乎掉到。
近来将赠金,走在去皇冠。
私下叫贵邻国的军队,建议调变驯服柔顺。
早晨去到晚上回来,倒在地上气不收。
敌人隶属于天厩,中国马都依靠骑士。
他的能量马力,中国马安得稠。
因为我穷造成,你能够也应该感到羞耻。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考
返回