书避乱所见女子,末有埋冤姐姐,衔恨婆婆语,极俚。
后有螺川杨氏和二首,又自序生杨嫁罗,丙子暮春,自涪翁亭下舟行,追骑迫,间逃入山,卒不免于驱掠。
行三日,经此桥,睹无闻二词,以为特未见其苦,乃和于壁。
复云,观者毋谓弄笔墨非好人家儿女,此词虽俚,谅当近情,而首及权奸误国。
又云,便归去、懒东涂西抹,学少年婆。
又云,错应谁铸。
皆追记往日之事,甚可哀也。
因念南北之交,若此何限,心常痛之,适触于目因其调为赋一词,悉叙其意,辞不足而情有余悲矣
流水断桥,坏壁春风,一曲韦娘。
记宰相开元,弄权疮C54D,全家骆谷,追骑仓皇。
彩凤随鸦,琼奴失意,可似人间白面郎。
知他是,燕南牧马,塞北驱羊。
啼痕自诉衷肠。
尚把笔低徊愧下堂。
叹国手无棋,危涂何策,书窗如梦,世路方长。
青冢琵琶,穹庐笳拍,未比渠侬泪万行。
二十载,竟何时委玉,何地埋香。
赏析
书避乱所见女子,最后有含冤埋葬姐姐,怀恨婆婆说话,极端俚。
后有螺川杨氏和两首,又自己生杨嫁给罗,丙子暮春,从涪翁亭下航行,追赶的骑兵逼近,间逃入山中,最终不免于驱赶掠夺。
走三天,经过这座桥,看到没有听到两个词,认为特没见他辛苦,他在墙上。
又说,读者不要认为玩弄笔墨不喜欢人家女人,这个词虽然粗俗,确实应该接近情,而首及权奸误国。
又说,就回去、懒东西涂西抹,学习年轻婆。
又说,晁错应谁铸造。
都追记过去的事,很可悲的。
想起南北的关系,如果这是什么限制,我常常痛苦的,正好撞在眼睛因其调为赋一词,详细叙述它的意思,言辞不足而情有多可悲啊
流水断桥,坏在春风,一个曲韦娘。
记宰相开元,弄权疮C54D,全家骆谷,追赶的骑兵慌忙。
彩凤跟随鸦,琼家奴失意,可以像人间白面郎。
知道他是,燕南牧马,塞北驱赶羊群。
啼痕自诉衷肠。
还把笔漫步在惭愧下堂。
叹国手中没有棋子,危险涂什么办法,书窗如梦,世路正在生长。
青冢琵琶,帐篷茄拍,没有比他侬泪万行。
二十年,到底什么时候交给玉,什么地方埋香。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考