《酬钱员外雪中见寄》译文:
松雪无尘小院寒,
The courtyard is cold, covered with clean pine snow,
闭门不似住长安。
Closed windows, it doesn't feel like living in Chang'an.
烦君想我看心坐,
I ask you, dear friend, to think of me and sit in your heart,
报道心空无可看。
But my heart is empty, with nothing to offer.
诗意和赏析:
这首诗以冷雪覆盖的小院为背景,通过描述寒冷的环境,表达了作者深深地思念故友的情感。诗中的小院被雪覆盖,没有烟尘,给人一种寂静、冷清的感觉。作者闭门不似住在繁华的长安,而是孤寂地守着寒冷的小院。然而,尽管作者心底烦闷,思念故友,但当他请故友想着他,如同看着他坐在心里时,却发现自己的心是空虚的,没有什么可以展示的。这种表达了作者心境的冷寂和孤独,以及思念之中的无奈和失落。整首诗通过雪景描写,让读者感受到了作者内心的冷清和落寞之情,同时也表达了对故友的深深思念之情。