拟题黎簿尉梅隐用其韵鉴赏

原文

梅仙隐去事难论,故种疏梅隐小轩。
虽似扫除颜色冗,不妨游戏簿书繁。
月明客共藏花影,醉梦君应到酒尊。
我亦寄身修竹里,颇欣成性得存存。

赏析

《拟题黎簿尉梅隐用其韵》是宋代郑刚中创作的一首诗词。该诗表达了作者郑刚中对隐逸生活的向往和对自然、文学的热爱。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析。

拟题黎簿尉梅隐用其韵,
Title: Following the rhyme of Li Buwei's "Mei Yin"
拟题:模仿黎簿尉梅隐的韵律创作

朝代:宋代
Dynasty: Song Dynasty

作者:郑刚中
Author: Zheng Gangzhong

内容:
梅仙隐去事难论,
The hidden affairs of the Plum Fairy are hard to discuss,
诗意:梅仙人隐居的事迹难以言表,

故种疏梅隐小轩。
So I plant sparse plum trees and hide in a small pavilion.
诗意:因此我种植了稀疏的梅树,隐居在小小的轩窗之中。

虽似扫除颜色冗,
Although it seems to brush away excessive colors,
诗意:虽然看似清除了繁琐的外表,

不妨游戏簿书繁。
I can still enjoy the abundance of books and writings.
诗意:却仍然可以陶醉于繁复的书籍和文字之中。

月明客共藏花影,
Under the moonlight, guests and I hide amidst the shadows of flowers,
诗意:明亮的月光下,我和客人一同躲藏在花影之中,

醉梦君应到酒尊。
In drunken dreams, you must have come to the wine vessel.
诗意:在醉梦之中,你应该已经来到了酒杯中。

我亦寄身修竹里,
I also find solace in the bamboo grove,
诗意:我也将自己托付给修竹的环境之中,

颇欣成性得存存。
Where I am quite content to be myself.
诗意:我非常欣喜地保持着自己的本性。

赏析:
这首诗以自然景物梅花为主题,表达了作者对隐逸生活的向往和对自然、文学的热爱之情。诗中梅花成为隐士的象征,作者以自然的梅花为依托,表达了他对繁琐世事的厌倦,以及对清静、自由的追求。虽然隐居于小轩之中,但作者并不排斥外界的繁杂,仍然保留着对诗书的热爱。诗中描绘了月下赏花和美酒的情境,在醉梦之中,作者与君共享花影和美酒的快乐。最后两句表达了作者将自己的心灵寄托于修竹之间,欣然接受自己真实的存在。整首诗以优美的语言和富有意境的描绘,展现了作者追求自由、宁静和内心安宁的心境,表达了对隐逸生活的向往和对自然、文学的热爱。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
返回