《喜吉上人至》是宋代文人寇准的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
喜吉上人至,
The Venerable Xiji arrives,
邺北至夔城,
From the north of Ye to Kuicheng,
三千里外程。
A journey of three thousand miles.
劳寻苦吟伴,
Weary, seeking solace in bitter verses,
独入乱山行。
Alone, I venture into the chaotic mountains.
楚水秋无际,
The Chu River stretches endlessly in autumn,
巴猿衣有声。
The clothing of the Ba monkeys rustles with sound.
逢师不能寐,
Meeting the master, I cannot sleep,
因话故乡情。
We converse about the longing for our hometown.
诗意:
这首诗描绘了寇准远行途中遇到喜吉上人的情景。诗人从邺地北方一直来到夔州,行程长达三千里。他在旅途中辛苦劳顿,感到疲惫和寂寞,便借助吟诗来减轻内心的困苦。他独自一人进入险峻的山区,感受着山间的混乱与荒凉。诗中描绘了秋天里辽阔的楚江,以及巴山猿猴活动时衣物摩擦发出的声音。最后,诗人与喜吉上人相遇,因为思乡之情而无法入眠,两人聊起了故乡的感受。
赏析:
这首诗以优美的语言描绘了诗人旅途中的心境和所见所感。诗人通过描述自己孤独的旅行,以及大自然的景色和声音,展现了一种寂寥和疲惫的心境。尤其是对楚江秋水和巴山猿猴的描绘,使诗中充满了江南的山水意境和自然景色。最后,诗人与喜吉上人的对话表达了他们共同的思乡之情,让读者感受到了故乡乡愁的情感共鸣。
整首诗情感真挚,描写细腻,通过对自然景色和人物情感的交融,表达了诗人在旅途中的心境和思乡之情。这首诗词展示了寇准深厚的文学造诣和对自然的敏锐观察,同时也反映出宋代文人对乡愁和人情的关注。