《中秋秭妇岸下》是宋代洪咨夔所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中秋秭妇岸下,
Under the bank of Zifu in the Mid-Autumn,
朝代:宋代,作者:洪咨夔。
Dynasty: Song Dynasty, Author: Hong Zikui.
出蜀趋吴第一州,
Leaving Sichuan, heading for the first state in Wu,
夕凉随意系扁舟。
In the evening chill, mooring the flat boat at will.
十分人鲊瓮头月,
The moon shines brightly, like a bucket of wine,
一片水晶宫裹秋。
Enveloping autumn in a crystal palace.
夜气长存号老鹤,
The night air is filled with the cries of old cranes,
天机自动舞潜虬。
The celestial mechanism dances with the hidden dragons.
得归到处皆佳思,
Returning home, everywhere is filled with pleasant thoughts,
不问西风解白头。
Unconcerned about the west wind that brings gray hair.
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个中秋之夜的景象。诗人洪咨夔描绘了自己离开蜀地,前往吴地的旅途,夜晚凉意渐浓时,随意系船,停泊在岸边。月亮明亮如鲊鱼瓮头,犹如一座水晶宫殿包裹着秋天。夜晚的气息中传来了老鹤的叫声,仿佛天机自动,舞动着隐藏的神龙。最后,诗人回到家中,处处都是美好的思绪,不再问及西风带来的白发。
整首诗词通过对自然景物的描绘,展现了中秋夜的静谧和美好。月亮明亮如鲊鱼瓮头,水晶宫裹秋象征着秋高气爽的景象,而老鹤的叫声和天机舞动的虬龙则增添了神秘感和仙境般的氛围。诗人回到家中,心中充满了美好的思绪,不再计较岁月的痕迹。整首诗词通过对自然景物和内心感受的描绘,表达了诗人对中秋夜景的赞美和对人生境遇的超然态度。