《梦故府钱公》是宋代梅尧臣创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
梦故府钱公,
In a dream, I visited the old residence of Qian Gong.
朝代:宋代,
Dynasty: Song Dynasty.
作者:梅尧臣,
Author: Mei Yaochen.
内容:故相方来梦,
In the dream, the old friend Qian came.
分明接座隅。
Clearly, he took a seat in the corner.
只知冠剑是,
He only knew that wearing a hat and carrying a sword,
不道死生殊。
But he didn't understand the difference between life and death.
西府看如旧,
The western residence looked the same as before,
东山咏久徂。
But the eastern mountain had long been gone.
遽然兴寤叹,
Suddenly, I woke up and sighed,
不觉泪沾须。
Unknowingly, tears wetted my beard.
这首诗词通过梦境中与钱公相见的情景,表达了作者对逝去时光和友谊的思念之情。诗中的钱公是作者的故友,他只知道冠带和剑,却不明白生死的区别,这暗示了人生的无常和世事的变迁。西府依然如故,而东山已经消失,这象征着岁月的流转和事物的变化。诗的结尾,作者从梦中醒来,不禁感叹时光的匆匆和友情的珍贵,泪水不由自主地湿润了胡须。整首诗以简洁的语言表达了作者对逝去时光和友情的深深怀念,给人以深思和感伤之感。