吾闻阴阳在天地,升降上下无时穷。
环回不得不差失,所以岁时无常丰。
古之为政知若此,均节收歛勤人功。
三年必有一年食,九岁常备三岁凶。
纵令水旱或时遇,以多补少能相通。
今者吏愚不善政,民亦游惰离於农。
军国赋敛急星火,兼并奉养过王公。
终年之耕幸一熟,聚而耗者多於蜂。
是以比岁屡登稔,然而民室常虚空。
遂令一时暂不雨,辄以困急号天翁。
赖天闵民不责吏,甘泽流布何其浓。
农当勉力吏当愧,敢不酌酒浇神龙。
赏析
我听说阴阳在天地,升降上下没有时间研究。
环绕不得不失误,所用时间不常丰。
古代行政知道如果这,调节收购整肃勤勉人功。
三年必须有一年吃,九岁常备三岁凶。
即使水旱灾害有时遇到,以多补少能互相沟通。
现在的官吏愚蠢不好的政策,人们也在懒惰离于农业。
国家赋税急星火,兼并生活经过王公。
最终年的耕种到一个成熟,聚集而消耗的多於蜜蜂。
因此比连年丰收,但是人们室常空。
就让一个暂时不下雨,就以急困号天翁。
依赖上天怜悯百姓不责备官吏,甘雨流布多么浓。
农业应当努力官吏应当羞愧,敢不饮酒浇神龙。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考