《次韵刘贡父叔侄扈驾》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
玉堂孤坐不胜清,
独自坐在玉堂上,清净之氛围使人难以承受,
Translation: Sitting alone in the jade hall, overwhelmed by its tranquility,
长羡枚邹接长卿。
长期以来羡慕着枚和邹两位官员接近高官长卿,
Translation: Longing to be like Mei and Zou, who are close to the high-ranking officials,
只许隔墙闻置酒,
只允许通过隔墙的声音聆听他们设宴的声音,
Translation: Only allowed to hear the sounds of their feasts through the adjacent wall,
时因议事得联名。
有时候因为参与议事而得到他们的签名。
Translation: Occasionally receiving their signatures due to participating in discussions.
机云似我多遗俗,
我这种心境好像是机关般远离了尘世的喧嚣,
Translation: My state of mind seems to have transcended worldly concerns like a machine,
广受如君不治生。
广泛受到众人的敬仰,和你一样不操劳于生计之中。
Translation: Widely respected like you, free from the toils of livelihood.
共托属车尘土后,
等待着一同成为尘土的伙伴,
Translation: Awaiting the time when we will all become dust together,
钧天一饷梦中荣。
在梦中获得钧天一饷(古代官员的俸禄)的荣耀。
Translation: Achieving the glory of receiving high-ranking officials' salary in dreams.
诗意和赏析:
这首诗词表达了苏轼对官场生活的感慨和思考。他感到自己孤独地坐在玉堂之上,领略到其中的清净和高贵,但却无法亲身体验其中的权势和荣耀。他羡慕那些能够接近高官长卿的官员,渴望他们的地位和身份。
然而,苏轼也意识到自己的心境与世俗不同,他觉得自己像机关一样远离尘世的纷扰。尽管他广受人们的敬仰,但他并不像那些官员一样忙碌于世俗之事。他渴望和那些官员一起成为尘土,等待着在梦中获得官员的荣耀和地位。
整首诗词表达了苏轼对官场权势的向往和思考,同时也反映了他对自身境遇的独立和超脱。这种对官场的观察和思考,展示了苏轼对社会现象的敏锐洞察力和独特的人生态度。