维六飞之南渡兮,潢涛江以东历。
后舜禹三千年兮,履舜禹之遗迹。
驻翠跸以弥年兮,因改元而颁诏。
爰升州而为府兮,冠绍兴之大号。
举大享之上仪兮,即行阙而蒇祀。
视总章与重屋兮,亦庶几其遗意。
登堂而望稽岭兮,怀克勤之令德。
留建炎之御制兮,彰复古之素志。
采上虞之囊封兮,终然法乎舜禅。
山郁葱以蜿蜒兮,钟禹陵之佳气。
御香四时来下兮,道冠盖以相望。
拱觚稜於云阙兮,俨威颜而天咫。
系百年之父老兮,及亲逢乎盛事。
想天民之视阜兮,与虞夏而同治。
客曰幸游舜禹之邦兮,复逢舜禹之君。
然傥无舜禹之臣兮,孰能牧舜禹之民。
赏析
只有六个飞的南渡啊,小涛长江往东流经。
后舜、禹三千年啊,鞋舜、禹的遗迹。
驻翠在用整整一年啊,于是改年号,颁诏。
爰升州为府,啊,绍兴的大号帽子。
举大享的上礼仪啊,就去网而完成祭祀。
看总章与重屋啊,也希望他的遗愿。
登台而望稽岭啊,怀着勤劳的美德。
留下建炎的御制啊,显示复古的一贯志向。
采上虞的囊封啊,最后对方法吗舜禅。
山郁郁葱葱以蜿蜒啊,钟禹陵的好天气。
御香四时来下啊,道冠是以相对。
拱觚棱在宫殿啊,高俨威颜而天一点点。
系百年的父老啊,当父母遇到了盛大的事情。
想天人民的视阜啊,与虞夏,同治。
问到舜禹之邦啊,又赶上舜、禹的你。
但是倘若没有舜禹之臣啊,谁能牧舜、禹的人民。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考