关于匍伏的诗词

山平皋垅低,秋深云雨晦。牧人荷蓑笠,匍伏在牛背。穉牛先跳逸,两牛追不及。安得青天出白日,重来缓驱莫相失。
()
嫁女楚楚造漆器,中人之家所有事。是第不为吴隐之,乃援象箸王杯例。趣焚之火持急装,徒步南登太守堂。堂上抡杖下堂詈,十二围腰倒平地。匍伏受责起牵衣,苦留不住飘然归。徽州固是脂膏地,尔母瘠民吾乐饥。何哉石城邹吏目,以言谪官饭不足。其父来视之,怒其不养捶之哭。两家义方非中庸,中庸之道惟痴聋。
()
去时枫树青,回来枫叶丹。丹青转瞬韶华改,逐客天涯何日还。曾忆乘槎剑江侧,剑气光芒照颜色。扁舟今两宿江干,蓬鬓如丝非往昔。呼童独酌还独醒,醒来仍把剑文拭。掌中寒露滴芙蓉,波心隐隐见蛟龙。神物变怪每如此,岂终沦落在泥土。君不见淮安市上多少年,匍伏英雄在眼前。又不见大鹏抟风九万里,学鸠群笑枋榆里。吁嗟人生有酒且尽倾,未须反覆论世情。推蓬四顾月光白,忽然飞鸟向我鸣。问之何事向南征,黄云紫水天溟溟。愿因双翼一寄声,飞鸟长逝不我答,焚香夜读中黄经。
()
呜呼岁甲申,皇朝婴大变。天王死宗社,苦为诸侯先。谁从烈后妃,厥有邦之媛。君舅永宁侯,外戚称祥善。夫人为介妇,早寡剺颜面。攀髯大小臣,哀哀同白练。夫人乃九渊,湘君相婉娈。媳女牵衣裾,诸孙抱环瑱。相从露井中,玉浆寒辗转。血射惊鲋鱼,魂浮助龙战。瓮敝触肌肤,泥深苦吞咽。沉瓶激哀响,飞绠争幽牵。波涛忽腾涌,吐色如红茜。贼奴不敢饮,倾泻手长颤。匍伏窥潜源,洞门如或见。冉冉媵文鱼,翩翩翳羽扇。玉甃发神光,笑口流如电。蟾蜍衔耳珰,苔藻生金钿。精灵处太阴,水府开宫殿。再拜辘轳旁,开渫虞天谴。玄泉引杳冥,素华四相溅。瑶瓮以龙腾,洒激如霜霰。终古此圆渟,上帝可盥荐。玲珑玉槛施,更作银床遍。娥月在中央,女星相贯穿。照胆恐生寒,美人目流盻。桐华落缤纷,水草何葱茜。乳脉多潜通,出云动成片。宜谁此影蛾,罗敷是其选。
()
  苏秦始将连横说秦惠王曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、代马之用,南有巫山、黔中之限,东有肴、函之固。田肥美,民殷富,战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”  秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞,文章不成者不可以诛罚,道德不厚者不可以使民,政教不顺者不可以烦大臣。今先生俨然不远千里而庭教之,愿以异日。”  苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而伯天下。由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯乱惑,万端俱起,不可胜理。科条既备,民多伪态,书策稠浊,百姓不足。上下相愁,民无所聊,明言章理,兵甲愈起。辩言伟服,战攻不息,繁称文辞,天下不治。舌弊耳聋,不见成功,行义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝三王五伯,明主贤君,常欲坐而致之,其势不能。故以战续之,宽则两军相攻,迫则杖戟相橦,然后可建大功。是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今不嗣主,忽于至道,皆惛于教,乱于治,迷于言,惑于语,沈于辩,溺于辞。以此论之,王固不能行也。”  说秦王书十上而说不行,黑貂之裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归,羸縢履蹻,负书担橐,形容枯槁,面目犁黑,状有愧色。归至家,妻不下紝,嫂不为炊。父母不与言。苏秦喟叹曰:“妻不以我为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,是皆秦之罪也。”乃夜发书,陈箧数十,得太公阴符之谋,伏而诵之,简练以为揣摩。读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足,曰:“安有说人主,不能出其金玉锦绣,取卿相之尊者乎?”期年,揣摩成,曰:“此真可以说当世之君矣。”  于是乃摩燕乌集阙,见说赵王于华屋之下,抵掌而谈,赵王大悦,封为武安君。受相印,革车百乘,锦绣千纯,白璧百双,黄金万溢,以随其后,约从散横以抑强秦,故苏秦相于赵而关不通。  当此之时,天下之大,万民之众,王侯之威,谋臣之权,皆欲决苏秦之策。不费斗粮,未烦一兵,未战一士,未绝一弦,未折一矢,诸侯相亲,贤于兄弟。夫贤人在而天下服,一人用而天下从,故曰:式于政不式于勇;式于廊庙之内,不式于四境之外。当秦之隆,黄金万溢为用,转毂连骑,炫熿于道,山东之国从风而服,使赵大重。且夫苏秦,特穷巷掘门桑户棬枢之士耳,伏轼撙衔,横历天下,廷说诸侯之王,杜左右之口,天下莫之能伉。  将说楚王,路过洛阳,父母闻之,清宫除道,张乐设饮,郊迎三十里。妻侧目而视,倾耳而听。嫂蛇行匍伏,四拜自跪而谢。苏秦曰:“嫂何前倨而后卑也?”嫂曰:“以季子之位尊而多金。”苏秦曰:“嗟乎!贫穷则父母不子,富贵则亲戚畏惧。人生世上,势位富厚,盖可忽乎哉?”
()