将作春衣称少年

出自唐代张籍的《白纻歌》,诗句共7个字,诗句拼音为:jiāng zuò chūn yī chēng shào nián,诗句平仄:平仄平平平仄平。
皎皎白纻白且鲜,将作春衣称少年
裁缝长短不能定,自持刀尺向姑前。
复恐兰膏污纤指,常遣傍人收堕珥。
衣裳著时寒食下,还把玉鞭鞭白马。
()
少年:指年龄在十岁上下到十五六岁阶段的人。
裁缝:(名)做衣服的工人。
长短:(名)长和短:~不一|十个手指有~。②(形)长短的程度;长度:约有两丈~。③(名)指意外的灾祸、事故(多指生命的危险):他万一要有个~,我怎么办啊!④(名)是非;好坏:不要背地里说人~。⑤(方)(副)无论如何;高低:留他吃饭,他~不肯。
不能:1.不可能;不能够。2.〈方〉不允许,不可以、不应该、没有能力。3.〈方〉不至于。
自持:自我克制和把持
刀尺傍人收堕珥衣裳:(口)(名)衣服。
时寒食鞭鞭白马:1.白色的马。2.古代用白马为盟誓或祭祀的牺牲。3.古代以乘白马表示有凶事。4.白马氐。5.古津渡名。6.古县名。7.古驿名。8.复姓。9.古代祭祀时所用的歌曲。

《白纻歌》是唐代张籍创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

皎皎白纻白且鲜,将作春衣称少年。
裁缝长短不能定,自持刀尺向姑前。
复恐兰膏污纤指,常遣傍人收堕珥。
衣裳著时寒食下,还把玉鞭鞭白马。

译文:
明亮洁白的纻布,娇艳无比,将被制作成春衣,称之为少年。
裁缝无法确定衣袖的长短,亲自拿着刀尺前往姑娘那里。
为了防止兰膏弄脏纤纤玉指,常常派人收起掉落的珠饰。
当衣服穿好时,是寒食节的时候,还会骑着白马手持玉鞭。

诗意和赏析:
这首诗以描述制作春衣的过程为主线,通过描绘纻布的洁白和鲜艳,表达了少年的美好形象。诗中的裁缝为了确定衣袖的长度,亲自拿着刀尺来到姑娘的面前,展示了诗人对少年装束的重视和精心制作的态度。

然而,诗中也揭示了少年装束的瑕疵之处。诗人担心使用兰膏时会弄脏姑娘纤纤玉指,因此经常派人收起掉落的珠饰,体现了对细节的关注和追求完美的态度。

最后两句描绘了穿上衣服的场景,诗人以寒食节为背景,寒食节是唐代的一个重要节日,人们在这一天会祭祀祖先,不生火做饭,所以诗中提到穿衣的时候是寒食节下,也表现了时节的特殊性。而骑着白马手持玉鞭的形象,可能暗示了少年的高贵身份和品味。

整首诗词以简洁的语言描写了少年的装束制作过程,展示了作者对细节的关注和对美的追求。通过对衣着的描写,反映出了唐代社会对于服饰的重视和人们对美的追求,同时也折射出作者对于美好事物的向往和对青春的赞美。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

张籍

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。...

张籍朗读
()