饮马胡芦河

出自唐代皇甫松的《怨回纥歌》,诗句共5个字,诗句拼音为:yìn mǎ hú lú hé,诗句平仄:仄仄平平平。
白首南朝女,愁听异域歌。
收兵颉利国,饮马胡芦河
毳布腥膻久,穹庐岁月多。
雕巢城上宿,吹笛泪滂沱。
()
白首:犹白发。表示年老。谓男女相爱誓愿白头偕老。
异域:(名)外国;他乡;外乡:~风情。
收兵:收兵shōubīng∶从战场或冲突地方撤回军队,结束战斗不获全胜,决不收兵∶借指结束工作草率收兵
腥膻:1.又腥又膻的气味,比喻丑恶污浊的事物:远彼~。2.指肉食,牛、羊肉刺鼻的气味:不近~。3.指入侵的外敌(含憎恶、蔑视意)借指入侵的北方游牧民族:扫荡~。
穹庐:(书)(名)圆顶毡帐:天似~月似弓。
岁月:光阴;日子。
吹笛:晋向秀《思旧赋》序:'余与嵇康﹑吕安居止接近。其人并有不羁之才,然嵇志远而疏,吕心旷而放,其后各以事见法……余逝将西迈,经其旧庐,于时日薄虞渊,寒冰凄然,邻人有吹笛者,发声寥亮,追思曩昔游宴之好,感音而叹,故作赋云。'后因以'吹笛'为伤逝怀旧之典。
滂沱:(形)①雨下得很大。②泪流得很多:涕泗~。

怨回纥歌

白首南朝女,愁听异域歌。
收兵颉利国,饮马胡芦河。
毳布腥膻久,穹庐岁月多。
雕巢城上宿,吹笛泪滂沱。

中文译文:
诗人白发苍苍,是南朝的女子,忧愁地听着来自异域的歌声。
她身处在收回颉利国的时刻,一边骑马在胡芦河畔饮酒。
她长久以来一直生活在毛毯的腥膻之中,度过了许多年月。
在雕巢城上住宿时,她吹起笛子,泪水如雨滂沱。

诗意和赏析:
这首诗写的是唐代皇甫松写给某位南朝女子的怨曲。诗中描绘了女子在异域生活的孤寂和忧愁。

首先,诗人通过女子的白发形容她的年迈,又用“南朝”来指代她的身份,表明她是南朝的人,置身于远离故乡的异域之地,心中满怀忧愁。

其次,诗中提到了颉利国,这是当时南朝势力占领的一块地方,女子可能是为那个国家战斗,最终收兵时的情景。而饮马胡芦河则暗示了她此时的寂寥和无依。

然后,诗人表达了女子长时间以来都生活在一种严寒和污浊的环境中,用“毳布腥膻久”来形容。而穹庐岁月多则反映了岁月的流逝,她度过了许多年月。

最后,诗人写到女子在雕巢城上宿时吹起笛子,泪水如雨滂沱。这表达了她在异乡的孤独和无奈之情,一种无法释怀的悲伤。

整首诗以简洁而凄凉的语言描绘了南朝女子在异域的苦闷和心情,展现了她身世坎坷的遭遇以及对故乡的思念之情,给读者留下深刻的印象。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

皇甫松

皇甫松,字子奇,自号檀栾子,睦州新安(今浙江淳安)人。他是工部侍郎皇甫湜之子,宰相牛僧孺之外甥。《新唐书·艺文志》著录皇甫松《醉乡日月》3卷。其词今存20余首,见于《花间集》、《唐五代词》。事迹见《历代诗馀》。 今有王国维辑《檀栾子词》一卷。...

皇甫松朗读
()