杵声未定人皆死

出自唐代张籍的《杂曲歌辞·筑城曲》,诗句共7个字,诗句拼音为:chǔ shēng wèi dìng rén jiē sǐ,诗句平仄:仄平仄仄平平仄。
筑城去,千人万人齐抱杵。
重重土坚试行锥,军吏执鞭催作迟。
来时一年深碛里,著尽短衣渴无水。
力尽不得抛杵声,杵声未定人皆死
家家养男当门户,今日作君城下土。
()
万人试行:试行shìxíng试着实行起来,看看是否可行试行草案。
军吏执鞭:执鞭zhíbiān∶手拿鞭子∶举鞭为人驾车,表示景仰追随假令晏子而在,余虽为之执鞭,所忻慕焉。指从事教学或教练工作
深碛著尽短衣:指带短下摆或短后摆的紧身上衣。
抛杵未定:未定wèidìng尚未确定行期未定
门户:(名)①门的总称:关紧~。②比喻进出必须过的重要地方。③家庭:他已成家,自立~了。④派别:~之争。⑤家庭的社会地位和家庭成员的文化程度:~相当。

筑城曲

筑城去,千人万人齐抱杵。
重重土坚试行锥,军吏执鞭催作迟。
来时一年深碛里,著尽短衣渴无水。
力尽不得抛杵声,杵声未定人皆死。
家家养男当门户,今日作君城下土。

中文译文:
筑城辞职去,千百人一起挥舞着铁杵。
重压下坚硬的土壤,试图用钻头打通。
军官和官吏手执鞭子,催促我们加快进度。
来时已经一年,我们身处在深处的沙漠之中,穿着的衣物早已破旧,口渴得无法忍受。
力量耗尽,无法再抛撒铁杵,只能听到令人心寒的杵声,众人或因此而死去。
每个家庭都养着男子作为门户,如今却成为你们统治下的城池土墙。

诗意:
这首诗描绘了筑城的艰辛和危险,通过生动的场景和细腻的描写,展现了普通人民为国家筑城的辛苦与牺牲。作者通过描写他们在沙漠中穿越一年的努力,在面对生命危险时仍然奋力坚持工作,表达了对国家的深厚情感和为国家献身的精神。诗歌中还暗含对统治者的讽刺,指出他们曾经被保护在家门口的男子如今竟成了城池的土墙。

赏析:
这首诗以简练而凝练的语言,直接展示了筑城工人的辛苦和无奈,情感真挚、意境深远,展示了诗人对普通人民的关怀和对国家的忧患。通过描述城池建设中的艰辛和牺牲,表达了作者对社会现实的关注和对普通民众的敬重。同时,诗中还隐含了对统治者的讽刺和批评,呼吁他们关注人民的疾苦和劳动者的权益。整首诗虽篇幅短小,却能让读者产生深深的共鸣和思考,体现了唐代文学的独特魅力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

张籍

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。...

张籍朗读
()