空阶白露色

出自唐代吴少微的《相和歌辞·长门怨》,诗句共5个字,诗句拼音为:kōng jiē bái lù sè,诗句平仄:平平平仄仄。
月出映曾城,孤圜上太清。
君王春爱歇,枕席凉风生。
怨咽不能寝,踟蹰步前楹。
空阶白露色,百草塞虫鸣。
念昔金房里,犹嫌玉座轻。
如何娇所误,长夜泣恩情。
()
曾城君王:封建时代世袭体制的王国对统治者的尊称。
枕席:枕席,读音为zhěn xí,汉语词汇,释义为枕头和席子,也泛指床榻;夏天铺在枕头上的凉席;指男女媾欢;比喻安适之地;犹枕藉。出自《礼记·丧大记》。
凉风:凉风liángfēng清凉的风凉风掠面
怨咽不能:1.不可能;不能够。2.〈方〉不允许,不可以、不应该、没有能力。3.〈方〉不至于。
踟蹰步前楹百草:泛指各种草类。
虫鸣恩情:(名)深厚的情谊。

《相和歌辞·长门怨》是唐代吴少微所作的一首诗词。

中文译文:
月亮升起映照着宫殿,孤圆映照在太清宫上方。
君王春天停止深爱,床上的风凉飒飒。
愤怨难以入眠,犹豫地在前宫门口踱步。
空阶上洒满了白露的颜色,百草丛中虫儿鸣叫。
怀念过去在黄金房中,依然嫌弃玉座轻。
为何被红颜所迷,整夜泪流思恩情。

诗意和赏析:
《相和歌辞·长门怨》描写了一位宫女对君王的思念和怨恨之情。诗中以描绘月亮升起、床上的凉风等细节来烘托出宫中的寂寞和凄凉。宫女怀念过去被君王宠爱的日子,却感到被君王的新宠所取代,心中满是委屈和忧伤。整夜无眠,思念君王的恩情,也在泪水中痛苦地流淌。

这首诗词情感真挚,通过细腻的描写展现了宫中的寂静和孤独,以及宫女对君王的爱憎交织的复杂心情。同时,诗中运用了对比手法,将过去与现在、黄金房与玉座轻的情节巧妙地对比起来,突显出宫女内心的不满和不甘。整首诗以忧愁之情贯穿,以冷峻的描写和辞藻凄美的语言带出了宫中女子的悲伤心境,表达了爱情的苦楚和痛苦。

总之,《相和歌辞·长门怨》以寥寥数语,刻画了宫中女子被宠爱与遗弃的痛苦经历,展现了她们在权谋之间的挣扎与软弱,充满了对爱情和命运的无奈和咒骂。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

吴少微

唐代文学家。新安(今安徽黄山休宁)人。字仲材,号遂谷。生于唐高宗龙朔三年(663年)癸亥八月十三日,卒于明皇天宝八年(750年),与夫人朱氏合葬休宁石叶山(后改名凤凰山)。神龙二年(706)三月,加谟去世,病中少微,闻讯大恸,赋诗哀惮,不久亦卒。与加谟、谷倚,皆以文词著称,誉为“北京三杰”。少微所作《崇福寺钟铭》,尤为时人所推重。著录有集十卷,已散佚。《全唐文》收录其《为并州长史张仁亶进九鼎铭表》等六篇文。《全唐诗》收录其《哭富加谟》、《长门怨》、《古意》等诗六首。...

吴少微朗读
()