吾农自此今无饥

出自宋代袁说友的《咏晴》,诗句共7个字,诗句拼音为:wú nóng zì cǐ jīn wú jī,诗句平仄:平平仄仄平平平。
农夫一饱尝忧迟,十年五旱无已时。
今年陇上消息好,天不靳我食与衣。
黄梅雨了时雨至,三尺稻梗一尺泥。
不忧夏潦忧甲子,阿香忽放雷车归。
白波翠浪雨沾足,已觉抄云先簸粞。
新春入甑供晨炊,吾农自此今无饥
迩来更说蠲输好,州邑抚我如婴儿。
如今不怨田家苦,但忆诗人歌子妇。
()
农夫:旧时称从事农业生产的男子。
消息:(名)①传出或听到的有关人或事物的情况:互通~|打探~。②特指报刊、电台等关于人或事物情况的报道:新华社~。
黄梅雨:黄梅雨huángméiyǔ春末夏初黄梅季节下的雨。也叫“梅雨”、“霉雨”
时雨:时雨,汉语词语,读音是shí yǔ,意思是有应时的雨水、按时下雨、阵雨。该词语出自《尚书·洪范》:“曰肃,时雨若。”,可理解为应时的雨水。
稻梗甲子:古代以干支纪日或纪年。甲为十干之首,子为十二支之首,干支次第相配,可配成甲子、乙丑、丙寅……癸亥共六十种,统称为「甲子」。

《咏晴》是宋代袁说友所创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

《咏晴》中文译文:
农夫一饱尝忧迟,
十年五旱无已时。
今年陇上消息好,
天不靳我食与衣。

黄梅雨了时雨至,
三尺稻梗一尺泥。
不忧夏潦忧甲子,
阿香忽放雷车归。

白波翠浪雨沾足,
已觉抄云先簸粞。
新春入甑供晨炊,
吾农自此今无饥。

迩来更说蠲输好,
州邑抚我如婴儿。
如今不怨田家苦,
但忆诗人歌子妇。

诗意和赏析:
这首诗以农夫的视角描述了他们经历了长期的困苦和干旱后,终于迎来了好消息的喜悦。农夫们历经十年的干旱,饱尝了忧虑和艰辛,但今年陇上的消息却十分乐观,天空不再辜负他们的期望,给予他们食物和衣物。

黄梅雨的到来让人们欢喜不已,稻梗泥土也变得湿润。虽然农夫们不再担忧夏季的洪水,却要担心甲子年的灾害。然而,阿香(可能是指某种农事仪式)突然放响雷车,象征着吉祥的归来。

白波翠浪、雨水洒满了大地,农民们已经感受到丰收的喜悦。他们早已觉察到云彩的变化,提前完成了对粮食的打谷工作。新春时节,他们将收获的粮食放入甑中,准备早晨烹煮美味的食物。从此以后,农民们再也不会经历饥饿的日子。

最近,人们还告诉我农作物减产的问题得到了解决,州县政府对农民的关心就像对待婴儿一样。现在农民们不再怨恨农田的艰辛,只是怀念那位诗人的歌妇,她曾经唱过美好的歌谣。

这首诗以朴素的农民视角,描绘了农田的艰辛和丰收的喜悦。通过展现农夫们的辛勤劳作和对自然的依赖,诗人表达了对美好生活的向往和对困境的克服。同时也表达了对州县政府的感激,以及对家庭和爱情的思念之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

袁说友

(1140—1204)建宁建安人,流寓湖州,字起严,号东塘居士。孝宗隆兴元年进士。授溧阳主簿。历知池州、衢州、平江府,入为吏部尚书兼侍读。宁宗嘉泰三年,同知枢密院,进参知政事。罢以资政殿学士知镇江府。奉祠致仕。学问淹博,其疏奏多切时弊,诗文格调清新。任四川安抚使时,尝命属官辑蜀中诗文为《成都文类》。有《东塘集》。...

袁说友朗读
()