只知夜雨扶犁日

出自宋代释宝昙的《丹丘道中》,诗句共7个字,诗句拼音为:zhǐ zhī yè yǔ fú lí rì,诗句平仄:仄平仄仄平平仄。
绿绕沟塍水正肥,谁家深树有黄鹂。
只知夜雨扶犁日,岂识春风便面时。
白发归来须早计,黄金散尽未全痴。
孤云又得无心力,故园它山总不疑。
()
黄鹂:一般指黄鹂属
夜雨春风:(名)①春天温暖轻柔的风。②比喻恩惠。③比喻笑容:~满面。
便面白发:1.白头发。2.揭发、揭露。
归来:(动)回来:胜利~|自海外~。
早计黄金:(名)金子的通称。②(形)比喻宝贵:~时代|~地段|~时间。
散尽故园:对往日家园的称呼。
不疑

《丹丘道中》是宋代释宝昙所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意以及赏析:

绿绕沟塍水正肥,
在丹丘的道路旁,绿色环绕着沟塍,水流丰沛,
The water flows abundantly, surrounded by green fields and ditches,

谁家深树有黄鹂。
深处的树上,有着黄鹂鸟儿。
In the depths of the trees, there are golden orioles singing.

只知夜雨扶犁日,
只知道夜雨滋润了耕田的一天,
Only aware of the night rain nurturing the plowed fields,

岂识春风便面时。
却不知春风吹来,便是春天的面貌。
Unaware that the spring breeze heralds the arrival of spring.

白发归来须早计,
当白发回来时,应该早早地考虑,
When the white hair returns, one should plan ahead,

黄金散尽未全痴。
黄金虽然散尽,但并不完全愚蠢。
Even when all the wealth is gone, one is not completely foolish.

孤云又得无心力,
孤云再次得到了无私的力量,
The solitary cloud regains its selfless strength,

故园它山总不疑。
故乡和他山总是不怀疑的。
The hometown and distant mountains remain steadfast.

这首诗词描绘了一个自然景色和人生哲理相结合的画面。诗人通过描绘丹丘道中的青翠景色和鸣黄鹂的鸟儿,表达了大自然的美丽和生机勃勃的一面。然而,诗中也蕴含着对人生的思考。诗人以夜雨滋润田地为引子,暗示着人们只关注眼前的得失,却忽略了春风吹拂的喜悦。在诗的后半部分,诗人通过白发归来和黄金散尽的描写,提醒人们应该早早思考人生的意义,财富并不是衡量一切的唯一标准。最后,诗人抒发了对自然力量的敬仰,孤云得到无心力量的描述,表达了对自然的信任和依赖,也暗示了故乡和他山的可靠性。

这首诗词以简洁而富有意境的语言描绘了自然景色和人生哲理,通过对自然与人生的对比,寄托了诗人对人生的深刻思考和对自然的赞美。读者在欣赏这首诗词时,可以感受到大自然的美丽和力量,同时也引发对人生意义的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

释宝昙

释宝昙(一一二九~一一九七),字少云,俗姓许,嘉定龙游(今四川乐山)人。幼习章句业,已而弃家从一时经论老师游。后出蜀,从大慧于径山、育王,又从东林卐庵、蒋山应庵,遂出世,住四明仗锡山。归蜀葬亲,住无为寺。复至四明,为史浩深敬,筑橘洲使居,因自号橘洲老人。宁宗庆元三年示寂,年六十九(本集卷一○《龛铭》)。昙为诗慕苏轼、黄庭坚,有《橘洲文集》十卷。《宝庆四明志》卷九有传。 宝昙诗,以日本东山天皇元禄十一年戊寅织田重兵卫仿宋刻本(藏日本内阁文库)为底本。集外诗附于卷末。...

释宝昙朗读
()