村落苍茫半草茅

出自宋代李覯的《野人》,诗句共7个字,诗句拼音为:cūn luò cāng máng bàn cǎo máo,诗句平仄:平仄平平仄仄平。
村落苍茫半草茅,路无车辙水无桥。
婚姻取足唯春茧,盐酪归来待晚樵。
一样宽衣疑效古,几人华发未经徭。
相逢不会寒温语,借问官家合是尧。
()
村落:(名)村庄;农民聚集居住的地方。[近]村寨。[反]城镇。
苍茫:(形)空旷;迷茫;没有边际:暮色~。
车辙:车轮辗出的痕迹道口两侧的人流、车流汇成一片。
婚姻:(名)结婚的事;结婚而产生的夫妻关系。
春茧归来:(动)回来:胜利~|自海外~。
晚樵一样:相同;没有区别。
宽衣:1.脱衣。2.肥大的衣服。
效古华发:(书)(名)花白的头发。[近]白发。[反]青丝。
未经不会:1.不领会;不知道。2.不可能。3.谓不以时朝见天子。
寒温:冷暖。指问候冷暖起居。中医指两种药性,寒性或温性。
借问:1.询问,打听,发问。2.诗中常见的假设性问语。一般用于上句,下句即作者自答。3.敬辞。向别人询问事情,请问。4.过问。
官家:官家guānjiā∶天子∶指朝廷、官府桓温于北方得一巧作老婢,乃刘越石琨妓女。一见温入,潜然而泣,温问其故,答曰:“官家甚似刘司空。”——《太平御览·裴氏语林》按:“潜”是否为“潸”之误∶尊称作官的人自此光阴为己有,从前日月属官家。——唐·白居易《喜星郡》

《野人》是宋代李覯的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

译文:
在苍茫的村落半草茅,
道路上无车辙水无桥。
婚姻只取足春茧,
盐酪回来待晚樵。
衣着宽大疑似古人,
几个人头发未经过徭役。
相逢时不会言寒温,
借问官家是否像尧舜。

诗意:
《野人》以朴实自然的语言描绘了一个质朴、淳朴的村庄景象,表达了作者对现实生活的观察和感悟。诗中描述了村庄的荒凉和简朴,道出了农村环境的贫瘠和艰辛。婚姻只追求最基本的生活需要,而非物质的奢望。回到家中,等待着晚上的柴米油盐,过着朴素的生活。诗人以自己宽松的衣着和未经徭役的头发暗示了他与当时社会的隔阂,以及对过去时代的向往。最后两句则表达了他对现实社会的困惑和疑问,寄望于能够像上古圣君尧舜一样有一个理想的官府。

赏析:
《野人》通过简洁自然的语言,揭示了村庄的质朴生活和农民的艰辛处境。诗中的描写充满了朴素的情感,没有华丽的修辞,却能深刻触动读者的心灵。诗人以自己与当时社会的不合时宜为切入点,批判了社会的不公和人情的冷漠,表达了对理想社会的向往和对现实的质疑。整首诗以简练的笔触,传递出一种深沉而朴实的情感,使读者在细腻的描写中感受到了作者内心的挣扎和对美好生活的追求。

这首诗词展现了宋代社会中农民的艰辛生活和对美好生活的向往,同时也反映了作者对社会现实的思考和对理想的追求。它以朴素的语言和深入的内涵,给人以启迪和思考,使读者能够更深入地了解当时的社会风貌和人们的生活状态。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考