梓人传

梓人传朗读

  裴封叔之第在光德里有梓人款其门愿佣隙宇而处焉。所职,寻、引、规、矩、绳、墨,家不居砻斫之器。问其能,曰:“吾善度材视栋宇之制高深圆方短长之宜吾指使而群工役焉。舍我,众莫能就一宇故食于官府吾受禄三倍作于私家吾收其直太半焉。”他日,入其室,其床阙足而不能理,曰:“将求他工。”余甚笑之谓其无能而贪禄嗜货者

  其后京兆尹将饰官署余往过焉。委群材,会群工,或执斧斤或执刀锯,皆环立。向之梓人左持引,右执杖,而中处焉量栋宇之任视木之能举,挥其杖,曰“斧!”彼执斧者奔而右顾而指曰:“锯!”彼执锯者趋而左。俄而,斤者斫,刀者削,皆视其色,俟其言,莫敢自断者其不胜任者怒而退之亦莫敢愠焉。画宫于堵盈尺而曲尽其制计其毫厘而构大厦无进退焉。既成,书于上栋曰:“某年、某月、某日、某建”。则其姓字也凡执用之工不在列余圜视大骇然后知其术之工大矣

  继而叹曰彼将舍其手艺专其心智而能知体要者欤吾闻劳心者役人劳力者役于人彼其劳心者欤能者用而智者谋彼其智者欤是足为佐天子相天下法矣物莫近乎此也彼为天下者本于人其执役者为徒隶,为乡师、里胥;其上为下士又其上为中士,为上士;又其上为大夫,为卿,为公。离而为六职判而为百役外薄四海,有方伯、连率。郡有守,邑有宰,皆有佐政其下有胥吏又其下皆有啬夫版尹以就役焉犹众工之各有执伎以食力也

  彼佐天子相天下者举而加焉指而使焉条其纲纪而盈缩焉齐其法制而整顿焉犹梓人之有规、矩、绳、墨以定制也择天下之士使称其职居天下之人使安其业视都知野视野知国视国知天下其远迩细大可手据其图而究焉犹梓人画宫于堵而绩于成也能者进而由之使无所德不能者退而休之亦莫敢愠。不炫能,不矜名,不亲小劳不侵众官日与天下之英才讨论其大经犹梓人之善运众工而不伐艺也夫然后相道得而万国理矣

  相道既得万国既理天下举首而望曰:「吾相之功也!」后之人循迹而慕曰:「彼相之才也!」士或谈殷周之理者,曰:「伊、傅、周、召。」其百执事之勤劳而不得纪焉犹梓人自名其功而执用者不列也大哉相乎通是道者所谓相而已矣其不知体要者反此以恪勤为公以簿书为尊炫能矜名,亲小劳,侵众官,窃取六职百役之事听听于府庭而遗其大者远者焉所谓不通是道者也。犹梓人而不知绳墨之曲直规矩之方圆寻引之短长姑夺众工之斧斤刀锯以佐其艺又不能备其工以至败绩用而无所成也不亦谬欤

  或曰:「彼主为室者傥或发其私智牵制梓人之虑夺其世守而道谋是用虽不能成功岂其罪耶亦在任之而已!」

  余曰:「不然!夫绳墨诚陈规矩诚设高者不可抑而下也狭者不可张而广也由我则固不由我则圮彼将乐去固而就圮也则卷其术,默其智,悠尔而去不屈吾道是诚良梓人耳其或嗜其货利忍而不能舍也丧其制量屈而不能守也栋桡屋坏,则曰:『非我罪也』!可乎哉?可乎哉?」

  余谓梓人之道类于相故书而藏之。梓人,盖古之审曲面势者,今谓之「都料匠」云。余所遇者,杨氏,潜其名。

译文

  翡封叔的家宅在德里地方。有位木匠敲他的门,希望租间空屋子居住,用替屋主人服役来代替房租.他所执掌的是些度量长短,规划方圆和校正曲直的工具;家里不储备磨砺和砍削的器具。问他有什么能耐,他说:“我善于计算,测量木材。观看房屋的式样和,高深,圆方,短长的适合不适合;我指挥驱使,而由众工匠去干。离了我,大家就不能建成一栋房子。所以被官府供养,我得到的奉禄比别人多三倍;在私人家里干活,我取全部报酬的一大半。”后来有一天,我进了他的住屋。他的床缺了腿却不修理,说:“将要请别的工匠来修理。”我很耻笑他,说他是没有才能却贪图俸禄,喜爱钱财的人。
  后来,京兆伊将要修饰官衙的房屋,我到过那里。(在那里)蓄积了大量木材,招集了许多工匠。有的拿着斧斤,有的拿着刀锯,都围成一圈站着,面朝着(那位)木匠。木匠左手拿着长尺,右手拿着木杖,站在中间。他衡量房屋的承担情况,察看木料的性能酌情选用。挥动他的木仗说:“用斧子砍!”那拿斧子的就跑道右边去砍;回头指着木材说:“用锯锯!”那拿锯的就跑道左边去锯。不一会,拿斧子的砍,拿刀的削,全都看着他的脸色,等待他的发话,没有一个敢自做主张的。那些不能胜任的人,被他愤怒地斥退了,也不敢有一点怨恨。他在墙上绘了官署房子的图样,刚满一尺大小的图样却细致详尽地画出了它的建筑构造.按照图上微小的尺寸计算,建造起的高楼大厦,没有一点误差的地方。已建成后,在上栋上写道:某年某月某日某某修建,原来是他的姓名,凡是被他役使的工匠都不在上面列名。我围绕着一看,感到非常惊讶,然后我才知道他技术的精湛和伟大啊!
  接着我就感叹地说:他大概是放弃了他的手艺,专门使用他的思想智慧,能知道全局要领的人吧?我听说“劳心的人役使别人,劳力的人被别人役使”;他大概是劳心的人吧?有一般技艺的人出力劳动,有才智的人出谋划策,他大概是有才智的人吧?这满可以作为辅佐天子,作天下宰相的人所效法学习的呀!事情没有比这再相近似的了。那辅佐天子,作天下宰相的人,推荐人材,委任职责,发出命令,指派任务,整顿纲纪,进行增减,统一法治。这就好像梓人有正方圆和定曲直的工具而绘制出图样似的。选择天下的官吏,使他们适合自己的职务;安置天下的老百姓,使他们安居乐业。看了国都就了解了郊外,看了郊外就了解了诸侯国,看了诸侯国就了解了整个天下。那些远近大小的国事,可以根据手中的图本来研究,了解。这就好像梓人在墙上绘画官署房子的图样而完成工程一样。把有才能的人提拔上来,并充分发挥他的本领,使他不必对任何人感恩戴德;把没有才能的人辞退,让他休息,他也不敢恼恨。不夸耀自己的才能,不自尊自大,虚图功名,不亲自去做那些微小琐碎的事情,不干涉众官的工作,每天和天下的杰出的人材一起讨论治理国家的根本道理。这就象梓人善于运用众工匠而不自夸手艺一样。这样以后,做宰相的道理才算懂得,各诸侯国才得到了治理。那些不知道全局要领的人却与此相反。(他们)以谨小慎微,忙忙碌碌为大事,以抄写官署中的文书,薄册为重责,夸耀自己的才能,自尊自大,亲自去做那些微小琐碎的事情,干涉众官的工作,侵夺部下官吏应做的事拿来自己做,并洋洋得意地在相府夸耀自己,却丢掉了那些重大的,长远的事情。这是所说的不懂得做宰相的道理的人。这就象梓人不懂得绳墨可正曲直,规矩可画方圆,寻引可量短长,暂且夺取工匠们的斧子刀锯来帮助他们发挥技艺,却又不能完成他们的工作,以至于事情失败,使用了(他们)却没有成功一样。这不也是错误的吗?
  有人说:「如果房子的主人,依凭他的知识,而干涉木匠师傅的规划,不采用师傅世代相传的悠久经验,导致房子垮了,难道是木匠师傅的过错吗?哪是因为主人不信任木工师傅的才造成的呀!」
  我说:「不是这样!因为绳子、墨汁、圆规和尺的测量都很明确,高的地方不能随意变低,狭小的不能随意扩大。如果按照我的计画,房子就很坚固,反之不按照我的设计图,房子就会倾倒。如果主人甘于房舍不坚而易坍塌,木匠师傅只好带着自己的技术和智慧,欣然离去。坚持自己的主张,不妥协,才是真正的好木匠师傅呀!反之,如果贪图钱财,容忍主人的干涉,不愿意离去,不坚持房子的建筑原则,有一天,栋住或横梁歪了,房子倾倒了,木匠师傅就推卸说:『这不是我的过错呀!』可以这样吗?可以这样吗?」
  我认为:因为木匠师傅之道与宰相之道很类似,所以特别写下来,然后收藏起来。在古代,木匠师傅又称呼为:「审曲面势」的人,在今天,则被称为:「监督建筑之人」。我所遇到的这位木匠师傅,他姓名是杨潜。

注释


梓人:木工,建筑工匠。
款:叩。
隙宇:空房。
职:掌管。寻、引:度量工具。
规:圆规。
矩:曲尺。
绳墨:墨斗。
砻:磨。
斫:砍。
直:通“值”。
委:堆积。
斧斤:砍木的工具。
任:承担。
俄:不久。
阙:通“缺”
六职:指中央政府的吏、户、礼、兵、刑、工六部。
方伯:古代诸侯的领袖;连率(同“帅”):盟主、统帅;二者均指地方长官。
佐政:副职。
啬夫:相当于乡官,主管诉讼和赋税。
版尹:管户口的小官。
伐:夸耀。
六职:指中央政府的吏、户、礼、兵、刑、工六部。
伊、傅、周、召:伊尹、傅说、周公、召公。
听听:争辨的样子。
傥:同“倘”。
道谋:·过路人的意见。《诗经·小旻》:“如彼筑室于道谋,用是不溃于成。”
圯:倒塌。
桡:弯曲。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

鉴赏

  《梓人传》是唐代著名文学家柳宗元的作品,本文选自《柳河东集》。梓人指木工,建筑工匠。本文讲述了有木匠来敲翡封叔家宅的门,希望租间空屋子居住,用替屋主人服役来代替房租的故事。

  本文作者通过一个梓人“善度材”,“善用众工”的故事,生动形想而又合理自然地阐明了当宰相治理国家的道理。“择天下之士,使称其职”;梓人的“其不胜任者,怒而退之,亦莫敢愠焉”。与宰相的“能者进而由之,使无所德。不能者退而休之,亦莫敢愠”。异曲同工!文中引用孟子“劳心者治人,劳力者治于人”来说明人们的社会分工不同,各司其职;有现实积极意念。

  好的管理者应该使用他的思想智慧,细致掌握全局要领、不自尊自大,虚图功名,不亲自去做那些微小琐碎的事情,信任下属,且不干涉下属人员的工作。

  谨小慎微,忙忙碌碌,以那些微小琐碎的事情为要,干涉下属的工作,侵夺下属应做的事拿来自己做,并夸耀自己,没有全局观,丢掉了那些重大的,长远的事情。这是不懂得管理道理的人干的事情,是不会收到好的管理效果的。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。...

柳宗元朗读
()

猜你喜欢

诚身古君子,耆德老先生。言行纯无玷,经书富满籯。

兰阶群玉秀,桂苑一枝荣。有后谁公比,文盟压世英。

()
饥腹那堪疠鬼欺,万金良药起沈羸。
致和自可消群沴,小试犹烦活国医。
()

欲知开造与天侔,圣迹难寻帝业留。苑外河山纷锦错,城中楼阙若云浮。

深宫红树春长闭,高掌金盘露不流。常现瑶空云五彩,曾随仙仗奉宸旒。

()
昔年把酒共看山,犹冀相从物外閒。
零落山邱遽如许,膏肓泉石许谁攀。
形神孰与论三住,梦幻全真悟八还。
拱柏乔松助萧瑟,独乘明月弄潺湲。
()

背倚青山面水田,草堂修竹向阳天。夜深南斗当窗见,雨后薰风掠燕翩。

牧笛农歌俱负郭,西成东作总丰年。主人爱打蒲团坐,一卷庄生秋水篇。

()
秋云覆秦川,小雨野未显。
谁言终南顶,已有霰雪集。
返景开新晴,孱颜照都邑。
初疑江津阔,还浪横风急。
()
漏残休更问铜壶,自视平生分已逾。
每叹奔驰非得计,只知静退是良图。
耽诗况味今虽在,爱酒情怀近已无。
诏比二疏吾岂敢,或言出处亦相符。
()

天地有英气,锺秀在人间。流虹甫近华旦,维岳预生贤。千载明良会遇,三世勋庸忠烈,谁得似家传。高论排风俗,抗志遏狂澜。记年时,胡尘外,拥朱幡。洪枢紫府功业,指日复青毡。拭目泥封飞下,趁取梅花消息,去去簉朝班。骨相元不老,何必颂南山。

()

匹马雄关外,三韩古道程。人烟识铁岭,风物望神京。

位镇屏藩重,心驰省觐情。趋庭诗礼对,章服彩衣荣。

()

离思满春江,当时事、争忍不思量。记芳径月斜,凭肩私语,兰舟风软,携手寻芳。回首处,青山遮望眼,绿柳系柔肠。云落雨零,燕愁莺恨,宝钗留股,鸾镜分光。天涯飘零客,情缘向何处,最是难忘。犹剩满襟清泪,半臂余香。□心似雨花,一枝寂寞,梦随风絮,万里悠扬。谁信觉来依旧,烟水茫茫。

()

扬州正月雨如丝,江上梅花已尽时。谁识能诗老何逊,晓寒明镜撚吟髭。

()

平生初未识半面,此地相从方及期。举世公清如子少,随时离合岂人为。

可堪岁月老奇杰,等是年时经崄巇。閒适不同同患苦,两心惟有一天知。

()

湿云压地雪花乾,一日狂风十日寒。不管春光满邻屋,却从墙角借来看。

()

先生肮脏与谁同,直道何妨竟不容。欲约故人酬素志,苦求晚节隐青松。

图开胜地诗篇重,客倦僧房野兴浓。问舍求田端有日,从他百尺卧元龙。

()
九载光阴俯仰间,百年人世几悲懽。
竹楼梦断伤春晚,云壑书来喜岁寒。
别久更怜诗笔健,愁多须和酒杯宽。
相望江北江南路,柳絮随风又作团。
()