闭门常御白牛车

出自宋代李复的《天竺僧金总持》,诗句共7个字,诗句拼音为:bì mén cháng yù bái niú chē,诗句平仄:仄平平仄平平平。
金输风火转无涯,震旦观光渡海沙。
八万言诠归贝叶,三千世界聚莲花。
有缘禽鸟来波第,随喜天人尽木叉。
今古少林风月在,闭门常御白牛车
()
风火:风与火。形容急;紧急。火一样的热风。
震旦:中国。梵语cina的音译。古印度对中国的称呼。
海沙言诠有缘:有缘分,有机缘。
禽鸟随喜:1.佛教用语,指见人做善事而乐意参加,泛指随着众人参加集体送礼等:~拍手喝彩。~,~!也算我一份儿。2.旧指游览寺院。
天人:1.古指天和人;天道和人道:故明于~之分,则可谓至人矣(《荀子·天论》)。2.道家指有道之人:不离于宗,谓之~(《庄子·天下》)。3.旧指才能或容貌出众的人。4.指天理人欲。5.仙人、神人。形容容貌出众或才能过人的人。
木叉今古少林:指少林寺。亦泛指佛教名寺。
风月:1.清风明月。指眼前的闲适景色。2.男女间的情事。3.风流。4.即「风月场所」,指妓院或从事灵肉交易的特定场所。
闭门

《天竺僧金总持》是一首宋代的诗词,作者是李复。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

天竺僧金总持,
A Buddhist monk from Tianzhu named Jin Zongchi,

金输风火转无涯,
Bestowed with boundless wisdom and virtue,

震旦观光渡海沙。
Traversing the sandy seas, he gazes upon the lands of the East.

八万言诠归贝叶,
With eighty thousand teachings, he expounds like leaves of a Bodhi tree,

三千世界聚莲花。
Gathering the myriad worlds like blooming lotus flowers.

有缘禽鸟来波第,
Birds and fowl come to seek his wisdom,

随喜天人尽木叉。
Both heavenly beings and humans delight in his teachings.

今古少林风月在,
Through the ages, the spirit of Shaolin remains,

闭门常御白牛车。
Behind closed doors, he rides the white ox carriage, ever serene.

诗意:
这首诗描绘了一位来自天竺的僧侣,名叫金总持。他以无边的智慧和高尚品德闻名,穿越波涛汹涌的海洋来到东方大地。他以八万卷的经典教诲,如同贝叶繁茂一般,聚集了三千个世界,如盛开的莲花般美丽。他的智慧吸引了禽鸟和其他生物前来寻求指导,天人皆因他的教诲而感到愉悦。诗人表达了金总持无私的奉献精神和深邃的智慧,以及少林寺的精神在今古依然流传,金总持在闭关修行中依然保持着平静。

赏析:
这首诗以寥寥数语展现了金总持僧侣的智慧和修行境界。诗中的"金输风火转无涯"形容金总持的智慧和教诲如同无边无际的风火,无穷无尽。"震旦观光渡海沙"则表现了他跨越千山万水的壮举以及对世界的深入观察。"八万言诠归贝叶,三千世界聚莲花"揭示了金总持教诲的广博和深邃,他的教诲像贝叶一样繁茂,聚集了无数的世界,如同盛开的莲花一般美丽。"有缘禽鸟来波第,随喜天人尽木叉"则表达了金总持的智慧吸引众生和天人前来寻求指导和感受快乐。最后两句"今古少林风月在,闭门常御白牛车"则揭示了金总持作为少林寺僧侣的身份和修行的状态,他在闭关修行中保持着平静和宁静。

这首诗词通过简练而富有意境的语言,展现了金总持僧侣的智慧、修行境界和对世界的关怀。同时,诗人也以金总持为代表,表达了少林寺的精神在今古依然存在的主题,弘扬了佛教的智慧和慈悲精神。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

李复

宋京兆府长安人,字履中,世称潏水先生。神宗元丰二年进士。尝师张载。喜言兵事,于书无所不读,工诗文。累官中大夫、集贤殿修撰。徽宗崇宁中,为熙河转运使,以议边事不合罢。金兵入关中,起知秦州,空城无兵,遂遇害。有《潏水集》。...

李复朗读
()