霄汉三台坐

出自宋代孔武仲的《司马温公挽诗五首》,诗句共5个字,诗句拼音为:xiāo hàn sān tái zuò,诗句平仄:平仄平平仄。
拙与世沈浮,登门十二秋。
云天曾送上,风壑此来游。
霄汉三台坐,江湖万里舟。
抠衣已不及,惨怆逝川流。
()
登门:(动)敬辞,指到对方住处:改日再~拜访。
霄汉:(书)(名)云霄和天河,指天空极高处:气冲~。
江湖:(名)①泛指四方各地:走~|闯荡~|流落~。②旧时指四处流浪靠卖艺、卖药等谋生的人,也指这种人所从事的行业。
抠衣不及:(动)①不如:在学习方面我~他。[反]超过。②来不及:后悔~|避之唯恐~。

《司马温公挽诗五首》是孔武仲所作的五首挽诗,描绘了作者对司马温公的缅怀和对自身命运的思考。以下是每首诗的中文译文、诗意和赏析:

第一首:
拙与世沈浮,
登门十二秋。
云天曾送上,
风壑此来游。

译文:
我与世俗相悖,
登门已有十二个秋天。
曾经乘云飞上天空,
如今跋涉风谷来往游荡。

诗意和赏析:
这首诗表达了作者的内心矛盾和对人生起伏不定的感慨。他感到自己与世俗的价值观不合,无法适应社会的浮躁。他回顾了自己登门的岁月,意味着他在世间徘徊的时间已有十二年之久。曾经,他曾经历过飞黄腾达的时刻,得到过上天的机会,但如今他却在风谷中徘徊,彷徨不定。这种转变令他感到迷茫和无助。

第二首:
霄汉三台坐,
江湖万里舟。
抠衣已不及,
惨怆逝川流。

译文:
高高在上坐在天空中,
江湖漫漫舟行万里。
我已无暇顾及衣衫褴褛,
悲伤与惆怅随逝去的川流。

诗意和赏析:
这首诗描绘了作者的境遇和心情。他将自己比作坐在高处,霄汉三台,指的是古代神话中的仙界,象征着高贵和超然。而江湖则代表了世俗的纷扰和无常。作者感到自己在江湖之中漂泊,舟行万里,经历了无尽的风雨辗转。他认识到,无论是贫穷还是失意,已经无法引起他太多的关注,因为他的心已经沉浸在悲伤和失望之中,如同逝去的川流一样。

第三首:
世路难多事,
年华易一朝。
早知身不遇,
何事恸哭涛。

译文:
世间之路充满艰辛,
青春易逝如一朝。
早知道自己无法获得成功,
为何要如此悲伤地哭泣呢?

诗意和赏析:
这首诗直接表达了作者对自己的懊悔和痛惜。他认为世间的道路充满了困难和挫折,而年华却如同一朝短暂。他深知自己没有得到应有的机遇和成功,因此对自己的命运感到无比悲伤。然而,他也在反问自己,为何要如此悲伤地哭泣呢?这或许是对自己过于消极和颓废的反思。

第四首:
生我非父母,
养我非嫂叔。
一身尽贫病,
何处报恩处。

译文:
生我非父母所生,
养我非嫂叔抚养。
我整个身体贫穷病苦,
哪里才能报答他们的恩情呢?

诗意和赏析:
这首诗表达了作者对于生活的困顿和对亲人的思念之情。作者认为自己不是亲生父母所生,也不是嫂叔所养,他的身世艰辛。他整个人生都贫穷患病,无法回报养育之恩。这种无力回报的感觉让他倍感愧疚和沉重。

第五首:
远别心已死,
归乡梦空流。
拙夫何足问,
清夜泪沾裘。

译文:
心已死于远离,
回乡之梦虚无流转。
像我这样无能的人,
在寂静的夜晚,泪水湿透衣袍。

诗意和赏析:
这首诗表达了作者对远离家乡的伤感和对自身无能的自嘲。他感到自己与家乡的联系已经破裂,心已死去,回到家乡的梦也变得空洞而虚无。他认为自己是一个无能为力的人,无法承担起家庭和社会的责任。在宁静的夜晚,他的泪水湿透了衣袍,表达了他内心的痛苦和无奈。

总的来说,孔武仲的《司马温公挽诗五首》通过描绘作者的内心感受和对命运的思考,表达了对世俗浮躁的反感、对命运无常的忧伤以及对自身无力改变现状的无奈。这些诗篇流露出诗人深沉的情感和对人生的思考,给人以思考和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

孔武仲

(1041—1097)宋临江新淦人,字常父。孔文仲弟。仁宗嘉祐八年进士。哲宗元祐初,历秘书省正字、集贤校理、国子司业。四年,为著作郎,论科举之弊,诋王安石《三经新义》,请复诗赋取士,又欲罢大义而益以诸经策。拜中书舍人,直学士院。八年,擢给事中,迁礼部侍郎,以宝文阁待制知洪州。坐元祐党夺职,居池州卒。与兄孔文仲、弟孔平仲以文声起江西,时号三孔。有《诗书论语说》、《金华讲义》、《芍药谱》、《内外制》、《杂文》、《宗伯集》(编入《清江三孔集》)。...

孔武仲朗读
()