犹能仗节长安道。明代。李东阳。莫倚朱颜好,妍媸无定形。莫惜黄金贵,能为身重轻。一生不识君王面,不是丹青谁引荐。空将艳质恼君怀,何似当时不相见。君王幸顾苦不早,不及春风与秋草。却羡苏郎男子身,犹能仗节长安道。休翻胡语入汉宫,只恐伶人如画工。画工形貌尚可改,何况依稀曲调中。
《明妃怨》是明代作家李东阳的一首诗词。下面是该诗词的中文译文、诗意和赏析。
《明妃怨》中文译文:
明妃不要依仗自己的美貌,
美丑无定形态。
不要珍视黄金贵重,
只会使身份轻贱。
一生从未见过君王的面容,
没有人能为我引荐给他。
我只因风华绝代而惹怀念之情,
何如当初不曾相见。
君王虽然幸好顾及我,
却迟了时机,不及春风与秋草。
反倒羡慕苏郎那男子汉的身份,
仍然能以忠节自居于长安之道。
不要再翻译胡人的语言进入汉宫,
只怕伶人们会像画工一样。
画工的面貌可以改变,
更不用说在曲调中隐约的形象。
诗意和赏析:
《明妃怨》以明代宫廷为背景,表达了一位明妃对自身命运的无奈和对君王的思念之情。诗中明妃并不依仗自己的美貌,意味着她深知美丽的虚无与无常。她并不珍视财富地位,因为这只会让她的身份变得更加卑微。她一生未曾见过君王的面容,也没有人能将她引荐给君王,这使得她对君王产生了深深的思念之情。她对君王的思念并非因为她的美丽,而是因为她深爱着他,希望能与他相见。然而,君王虽然有意顾及她,却迟了时机,错过了与她相遇的机会,就像春风和秋草一样转瞬即逝。相比之下,她羡慕苏郎那样男子汉的身份,因为他可以以忠节自居,用自己的行动来表达对国家的忠诚。最后,诗中提到不要再翻译胡人的语言进入汉宫,因为伶人们会像画工一样,将美丽的形象固定在画中,而无法真实地展现出来。
《明妃怨》通过明妃的视角,描绘了她对君王的思念和对自身命运的无奈。诗中表达了对美貌的怀疑和对权贵地位的批判,强调了真挚的感情和对忠节的向往。整首诗以明妃的内心独白形式展开,情感真挚而深沉,同时也反映了当时宫廷中女性的困境和无奈。
李东阳(1447年-1516年),字宾之,号西涯,谥文正,明朝中叶重臣,文学家,书法家,茶陵诗派的核心人物。湖广长沙府茶陵州(今湖南茶陵)人,寄籍京师(今北京市)。天顺八年进士,授编修,累迁侍讲学士,充东宫讲官,弘治八年以礼部侍郎兼文渊阁大学士,直内阁,预机务。立朝五十年,柄国十八载,清节不渝。文章典雅流丽,工篆隶书。有《怀麓堂集》、《怀麓堂诗话》、《燕对录》。...
李东阳。李东阳(1447年-1516年),字宾之,号西涯,谥文正,明朝中叶重臣,文学家,书法家,茶陵诗派的核心人物。湖广长沙府茶陵州(今湖南茶陵)人,寄籍京师(今北京市)。天顺八年进士,授编修,累迁侍讲学士,充东宫讲官,弘治八年以礼部侍郎兼文渊阁大学士,直内阁,预机务。立朝五十年,柄国十八载,清节不渝。文章典雅流丽,工篆隶书。有《怀麓堂集》、《怀麓堂诗话》、《燕对录》。