不堪高点梅花老。宋代。项安世。年华澹滟满皇州,时节凄凉限胜游。雨后石渠新水长,风前芸阁晚香愁。不堪高点梅花老,强倚千丝柳带柔。又是长安一百五,春阴漠漠未能休。
《道山风雨》是宋代诗人项安世的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
岁月悠悠满皇都,季节凄凉限胜游。雨后石渠水流长,风前芸阁晚香愁。梅花凋零高处恨,柳丝依依柔带留。又是长安一百五,春阴漠漠未曾休。
诗意:
《道山风雨》以长安城为背景,描述了春天的景色和人们的心情。岁月流转,春天来临,但长安城中的景色却凄凉寂静,游人纷纷离去。雨后,石渠里的水流变得更长,芸阁前的花香在傍晚时分愈发令人感到忧愁。梅花凋零的景象让人心生怨恨,而垂柳柔软的丝线则带有一丝依恋之情。长安已经过去了一百五十年,然而春天的阴霾仍未散去。
赏析:
《道山风雨》以简洁而凄美的语言描绘了春天的凄凉景色和人们的离愁别绪。诗中运用了自然景物的描写来表达人物的情感,使得读者能够情景交融地感受到作者内心的忧伤和无奈。诗中的长安城是一个象征,代表着时光的流转和人事的更迭,而春天的到来则成为人们心灵的映照。诗人通过描写雨后的石渠水流和风前的芸阁香气,以及凋零的梅花和垂柳的柔软,传达了一种对逝去时光的怀念和对未来的期许。整首诗以朦胧的意象和凄美的情感构建了一种离别与寂寞的氛围,让人们在阅读中感受到岁月的无情和生命的短暂,同时也引发对美好时光的珍惜和对未来的思考。
项安世(1129--1208),孝宗淳熙二年(1175年)进士,光宗绍熙四年(1193年)任秘书省(管理皇家典籍)正字,隔年为校书郎兼实录院检讨官。宁宗庆元元年出通判池州,开禧二年(1206年)起知鄂州,迁户部员外郎、湖广总领。及后以太府卿终其官职。庆元年间因谪居江陵,足不出户,专事研究,于《左传》、《周易》诸经皆有见解,项安世自谓其学得自程颐《易传》,纪晓岚评价:“安世之经学深矣,何可轻诋也。”嘉定元年(1208年)卒。有《周易玩辞》十六卷、《项氏家说》、《平庵悔稿》等。其生平可见于《馆阁续录》、《宋史》。...
项安世。项安世(1129--1208),孝宗淳熙二年(1175年)进士,光宗绍熙四年(1193年)任秘书省(管理皇家典籍)正字,隔年为校书郎兼实录院检讨官。宁宗庆元元年出通判池州,开禧二年(1206年)起知鄂州,迁户部员外郎、湖广总领。及后以太府卿终其官职。庆元年间因谪居江陵,足不出户,专事研究,于《左传》、《周易》诸经皆有见解,项安世自谓其学得自程颐《易传》,纪晓岚评价:“安世之经学深矣,何可轻诋也。”嘉定元年(1208年)卒。有《周易玩辞》十六卷、《项氏家说》、《平庵悔稿》等。其生平可见于《馆阁续录》、《宋史》。