征人欢喜不辞寒。宋代。项安世。日日霜晴客路乾,征人欢喜不辞寒。素娥青女相怜甚,将毋归来道路难。
《新晴》是宋代诗人项安世所创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
每天都是晴朗的霜,行旅之路干燥无尘。
征人欢喜地不怕寒冷。
素娥和青女互相怜爱,
唯有不归之路是难行。
诗意:
这首诗以描绘旅途中的晴朗景象为主题,表达了旅人们在寒冷季节中的欢喜和坚毅。诗中通过描述日日晴朗的霜天和干燥的客路,展示了旅途的艰辛和坚韧不拔的品质。诗人通过提及素娥和青女相互怜爱,暗示了在远离家乡的旅途上,亲情和友情的温暖和支持。最后两句表达了旅途的困难和不归的绝境,增加了诗词的深意和哲理。
赏析:
《新晴》以简洁明快的语言描绘了旅途中的景象和旅人们的心情,表达了对旅途生活的独特感悟。诗词以一种朴素的方式展示了旅行者们面对困境时的乐观和坚强。通过霜晴和干燥的客路,诗人传达了旅途的艰辛和道路的崎岖,但征人们并不因寒冷而退缩,反而充满喜悦和豪情。素娥和青女的形象象征了亲情和友情,彼此相互关怀,给予旅人们温暖和鼓励。然而,最后两句则突出了归途的难题,暗示了旅途中可能会遇到的阻碍和不易回返的困境。整首诗以简洁而深沉的笔触,展示了旅途人生的情感和哲理,引发读者对人生坎坷和困境的深思。
项安世(1129--1208),孝宗淳熙二年(1175年)进士,光宗绍熙四年(1193年)任秘书省(管理皇家典籍)正字,隔年为校书郎兼实录院检讨官。宁宗庆元元年出通判池州,开禧二年(1206年)起知鄂州,迁户部员外郎、湖广总领。及后以太府卿终其官职。庆元年间因谪居江陵,足不出户,专事研究,于《左传》、《周易》诸经皆有见解,项安世自谓其学得自程颐《易传》,纪晓岚评价:“安世之经学深矣,何可轻诋也。”嘉定元年(1208年)卒。有《周易玩辞》十六卷、《项氏家说》、《平庵悔稿》等。其生平可见于《馆阁续录》、《宋史》。...
项安世。项安世(1129--1208),孝宗淳熙二年(1175年)进士,光宗绍熙四年(1193年)任秘书省(管理皇家典籍)正字,隔年为校书郎兼实录院检讨官。宁宗庆元元年出通判池州,开禧二年(1206年)起知鄂州,迁户部员外郎、湖广总领。及后以太府卿终其官职。庆元年间因谪居江陵,足不出户,专事研究,于《左传》、《周易》诸经皆有见解,项安世自谓其学得自程颐《易传》,纪晓岚评价:“安世之经学深矣,何可轻诋也。”嘉定元年(1208年)卒。有《周易玩辞》十六卷、《项氏家说》、《平庵悔稿》等。其生平可见于《馆阁续录》、《宋史》。