春岸多流水

出自明代袁凯的《复出西郊》,诗句共5个字,诗句拼音为:chūn àn duō liú shuǐ,诗句平仄:平仄平平仄。
步出城西门,春岸多流水
戺戺沙雁去,茷々江云起。
居民亦何事,南亩将耘耔。
提携汀沙际,吴语烟雾里。
自予离兵燹,廿载劳转徙。
归来展游眺,泫然怀我里。
余年幸有待,萑菅终可理。
()
西门:西门xīmén∶位于城墙西方的门复姓。
流水:1.流动的水;活水。2.谓水向低处流逝。3.形容流逝的岁月。4.像流水一样接连不断。5.京剧的一种板式。节奏紧促,每个分句之间停顿不明显,是一种叙述性较强的曲调,用于表现轻松愉快或慷慨激昂的情绪。6.指商店的销货金额。
戺戺云起居民:居民是指:在本国长期从事生产和消费的人或法人,符合上述情况他国的公民也可能属于本国居民。这时,居民可分为自然人居民和法人居民。自然人居民是指那些在本国居住时间长达一年以上的个人,但官方外交使节、驻外军事人员等一律是所在国的非居民;法人居民是指在本国从事经济活动的各级政府机构、企业和非营利团体,但是国际性机构,诸如联合国、国际货币基金组织等组织,是任何国家的非居民。
提携:1.领着孩子走路,比喻在事业上扶植后辈或后进:多蒙~。2.携手;合作:互相~。
汀沙际烟雾:(名)泛指烟、雾、云、气等:~弥漫|~笼罩大地。
自予兵燹:战火焚毁破坏:连年兵燹,房屋田产都已毁尽。
载劳归来:(动)回来:胜利~|自海外~。
有待:有待yǒudài尚待;需要等待这个问题有待解决

《复出西郊》是明代袁凯创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
走出城西门,春天的岸边有着流水。
沙雁嘎嘎地飞走,江上的云雾升起。
居民们忙碌着,南方的田地耕种着。
我牵着伴侣漫步在河滩边,听着吴语在烟雾中。
我离开战火和流亡,辛劳转徙了二十年。
回到家中展开游览,泪水涌上心头。
我年岁已经不多,但愿能修理茅舍。

诗意:
《复出西郊》描绘了一个人离开战争和流亡经历后回到家乡西郊的场景。诗人在春天的岸边观赏着流水,感叹着沙雁飞走和江上云雾的变幻。他注意到身边的人们忙碌着耕种田地,自己则带着伴侣漫步在河滩上,倾听着吴语在烟雾中飘荡。诗人回忆起自己离开战乱和颠沛流离的二十年,现在终于回到家中,感慨万分,泪水涌上心头。诗人意识到自己年岁已经不多,但仍然希望能够修理茅舍,过上平静的生活。

赏析:
《复出西郊》通过描绘诗人回到家乡西郊的情景,展现了对家园的眷恋和对平静生活的向往。诗中所描述的春天景色和人们的耕作,呈现了一派祥和、自然的画面。诗人通过表达自己离开战乱的艰辛经历和对家园的思念,展示了对和平、安宁生活的向往与珍惜之情。诗词中的景物描写细腻而真实,情感真挚动人,给人以深刻的共鸣和思考。通过这首诗词,读者能够感受到诗人对家园的眷恋和对平静生活的追求,也能够在平淡的日常中领悟到生活的真谛。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

袁凯

袁凯,生卒年不详,字景文,号海叟,明初诗人,以《白燕》一诗负盛名,人称袁白燕。松江华亭(今上海市松江县)人,洪武三年(1370)任监察御史,后因事为朱元璋所不满,伪装疯癫,以病免职回家,终“以寿终”。著有《海叟集》4卷。...

袁凯朗读
()