感念畴昔

出自元代王恽的《春从天上来 承御韩氏者,祖母之 也,姿淑》,诗句共4个字,诗句拼音为:gǎn niàn chóu xī,诗句平仄:仄仄平平。
御。
事金宣宗天与二帝,历十有九年,正大末以放出宫。
明年壬辰,鉴辂乐巡,又明年国亡于蔡,韩遂谪石抹子昭,相与流寓许昌者余十年,大元至元三年,弟澍为汲令,自许迎致淇上者累月。
一日酒间,谈及宫掖故事,感念畴昔,如隔一世而梦钧天也,不觉泣下,予亦为之欷也。
今将南归,赘儿子丑于许,既老且贫,靡所休息,而抱秋娘长归金陵之感,乃为赋此,庶几据写哀怨,洗亡国之愁颜也。
且使好事者倚其声而歌之,不必睹遗台而兴嗟,遇故都而动黍离之叹也。
岁丙寅秋九月重阳后二日,翰林罗绮深宫。
记紫袖双垂,当日昭容。
锦对香重,彤管春融。
帝座一点云红。
正台门事简,更捷奏、清画相同。
听钧天,侍瀛池内宴,长乐歌钟。
回头五云双阙,恍天上繁华,玉殿珠栊。
白发归来,昆明灰冷,十年一梦无踪。
写杜娘哀怨,和泪把、弹与孤鸿。
淡长空。
看五陵何似,无树秋
()
放出:释放。发放或借出。
壬辰淇上者谈及故事:(名)旧日的办事制度,例行的事:奉行~|虚应~。
感念:(动)因感激或感动而产生的思念:~不忘|~师友。
畴昔:(书)(名)往日;从前。
一世:1.一代。2.短时间内。3.举世。4.一生。5.三十年。
御。
事金宣宗天与二帝,经过十九年,正大末以放出宫。
第二年壬辰,借鉴格乐巡视,第二年又在蔡国灭亡,韩遂滴石抹子昭,一起寄居在许昌的我十年,元至元三年,弟弟及时为汲令,自许昌迎接淇上的几个月。
一天酒之间,谈到宫廷旧事,想起过去,如果隔一世而梦见天上的,不觉流泪,我也为他哭了。
现在将回到南方,个儿子丑在许,既老又穷,没有地方休息,而抱着秋娘长回到金陵的感,这就为赋,也许根据写哀怨,洗亡国之愁颜呢。
并且让喜欢的人靠在他的声音而唱的,不必看到遣台而感叹,对故乡而行动黍离的感叹啊。
年初三秋九月重阳后两天,翰林罗绮深宫。
记紫袖双垂,当时昭容。
锦回答香重,彤管春融。
帝座一点云红。
正台门事简,更快捷奏、清画相同。
听天上,在瀛池内宴,长乐歌钟。
回头五云双网,仿佛天上繁华,玉石殿珠拢。
白发归来,昆明灰冷,十年一梦无踪。
写杜娘哀怨,和眼泪把、弹劾与孤鸿。
淡长空。
看五陵怎么样,没有树秋季* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

王恽

王恽(yùn)(1227—1304年7月23日),字仲谋,号秋涧,卫州路汲县(今河南卫辉市)人。元朝著名学者、诗人兼政治家。一生仕宦,刚直不阿,清贫守职,好学善文,成为元世祖忽必烈、元裕宗真金和元成宗皇帝铁穆耳三代著名谏臣。其书法遒婉,与东鲁王博文、渤海王旭齐名。著有《秋涧先生全集》。散曲创作,今存小令41首。大德八年六月二十日,在汲县去世,终年七十八岁。...

王恽朗读
()