雨淋米老琴台字

出自宋代董嗣杲的《南屏山》,诗句共7个字,诗句拼音为:yǔ lín mǐ lǎo qín tái zì,诗句平仄:仄平仄仄平平仄。
南有屏山掩翠扉,齐云亭子漫寻基。
雨淋米老琴台字,火烈温公易卦碑。
回首金鱼谁抚槛,销魂白骨自污池。
春风不管游人老,愁落朝昏戌鼓悲。
()
翠扉亭子:花园、公园或娱乐场所供游乐或休息的小建筑,有时为装饰性的。
琴台:作为弹琴场所的一种高而平的建筑物。安放琴的座垫。台名。在四川成都浣花溪畔,相传为汉司马相如弹琴之所。台名。相传为春秋时单父宰宓子贱弹琴之所。在山东省单县东南之旧城北。台名。在河南省鲁山县城北,唐元德秀所建。台名。在江苏省苏州灵岩山上。
火烈:火烈huǒliè火势猛烈,泛指炽烈、热烈火烈的太阳笑得更加火烈
回首:(书)(动)①把头转向后方(看)。②回顾过去。[近]回忆。[反]展望。
金鱼:金鱼(carassiusauratus)又称金鲫鱼。鲤科鱼类,是由野生红黄色鲫鱼演化而来。远在晋朝就有“赤鳞鱼”—金鱼的文字记载,堪称中国的国粹。
销魂:(动)灵魂离开肉体,用以形容人极度兴奋、欢乐或极度悲伤、愁苦:黯然~。
白骨:尸骨;枯骨。泛指死人。白色果核或树干。
污池春风:(名)①春天温暖轻柔的风。②比喻恩惠。③比喻笑容:~满面。
游人:游人yóurén[visitortopark,etc;tourist;sight-seer]见“游客”

《南屏山》是宋代董嗣杲创作的一首诗词。这首诗词描绘了南屏山的景色和其中的几个文化遗迹,同时融入了作者内心的愁思和对时光流转的感慨。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

南有屏山掩翠扉,
齐云亭子漫寻基。
雨淋米老琴台字,
火烈温公易卦碑。

回首金鱼谁抚槛,
销魂白骨自污池。
春风不管游人老,
愁落朝昏戌鼓悲。

译文:
南方有座屏山掩藏着青翠的门扉,
齐云亭子广阔,我漫无目的地寻找它的根基。
雨水淋湿了米老琴台上的字迹,
火焰熊熊燃烧着温公易卦的碑文。

回首望去,金鱼是谁在抚摸栏杆,
忧愁之情使得白骨自觉污浊池水。
春风不顾游人的年华已逝,
忧伤落下,朝与暮之间的戌时鼓声悲哀。

诗意和赏析:
《南屏山》以南屏山为背景,通过描绘山景和其中的文化遗迹,表达了作者对时光流转的感慨和内心的愁思。首句“南有屏山掩翠扉”,展现了山中幽静的景色,山门隐匿在翠绿之中,给人一种神秘的感觉。第二句“齐云亭子漫寻基”,通过描绘亭子的广阔和作者漫无目的的寻觅,进一步增强了神秘感和迷茫感。

接下来的两句“雨淋米老琴台字,火烈温公易卦碑”描述了两个文化遗迹,表达了岁月的冲刷和文物的沧桑。雨淋湿了琴台上的字迹,火焰燃烧着温公易卦的碑文,暗示着时间的无情和历史的变迁。

后两句“回首金鱼谁抚槛,销魂白骨自污池。春风不管游人老,愁落朝昏戌鼓悲”突出了诗人内心的愁思。金鱼受困于池中,无人抚摸,白骨沉浸在污浊的池水中,象征着人物的悲哀和心灵的折磨。春风不顾游人的老去,忧伤随着朝昏之间戌时鼓声的敲击而落下,悲戚之情油然而生。

整首诗词以景写情,通过描绘山景和文化遗迹,抒发了作者内心的愁思和对时光流转的感慨。董嗣杲巧妙地运用意象和象征手法,使诗词充满了意境和情感,给人以深思和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

董嗣杲

董嗣杲,字明德,号静传,杭州(今属浙江)人。理宗景定中榷茶九江富池。度宗咸淳末知武康县。宋亡,入山为道士,字无益。嗣杲工诗,吐爵新颖。...

董嗣杲朗读
()