钟作数行入老泪

出自宋代阳枋的《挽李致政》,诗句共7个字,诗句拼音为:zhōng zuò shù xíng rù lǎo lèi,诗句平仄:平仄仄平仄仄仄。
鸥间伴侣子夔边,易类宗盟计百年。
淮拟归来寻旧约,不堪相送苾新阡。
芝兰笑语龙山事,桃李樽罍象澦天。
钟作数行入老泪,为君滴向碧海渊。
()
伴侣:(名)关系密切的同伴。也特指夫妻:终身~|寻找儿时的~。
归来:(动)回来:胜利~|自海外~。
旧约:旧约jiùyuē《圣经》中记载上帝和希伯来之间立的契约
相送:相送,汉语词汇。拼音:xiàng sòng 释义:送别。
新阡芝兰:芝草和兰草皆香草名。古时比喻君子德操之美或友情、环境的美好等。
笑语:笑语xiàoyǔ指谈笑;玩笑的话
桃李:唐代狄仁杰曾向朝廷荐举姚元崇等几十人,都成为名臣。有人对狄说:天下的桃李都在你门下了。语见《资治通鉴·唐纪则天皇后久视元年》。后以“桃李”喻指所教育的学生:~满天下。

《挽李致政》是一首宋代诗词,作者阳枋。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
鸥鸟相伴子夔边,
易类宗盟计百年。
淮水曾约归来处,
不愿相送新阡前。
芝兰笑语龙山事,
桃李酒杯象澦天。
钟声入耳老泪落,
为君滴向碧海渊。

诗意:
这首诗词表达了诗人对李致政的哀悼之情。诗人以鸥鸟相伴的景象来暗示李致政与他的友人子夔并肩而行,彼此结成了深厚的友情。他们曾经立下宏愿,共同追求志向,这种情谊持续了百年之久。李致政曾与诗人约定在淮水边再相聚,但诗人不愿意亲自送别李致政,因为他不忍心看到新的坟墓。诗人回忆起李致政的笑语,回忆起他们共同经历的事情,这些回忆如芝兰一般芬芳,酒杯中的桃李散发出芬芳的香气,宛如象澦天上升起的云彩。最后,诗人在听到钟声的同时,老泪纵横,将心中的思念和哀伤滴落到碧海渊之中。

赏析:
这首诗词通过描绘友情、回忆和离别的场景,表达了诗人对李致政的深深思念和哀悼之情。诗人运用自然景物的比喻,如鸥鸟相伴、芝兰笑语、桃李酒杯等,将友情和美好的回忆与自然景物相结合,增强了诗词的意境和感染力。诗人对李致政的离世感到痛心,他不愿亲自送别朋友的新坟,这表达了他对李致政的深深怀念和不舍之情。最后的钟声和老泪落下,更加凸显了诗人内心的悲伤和无尽的思念。整首诗词以细腻而深沉的情感展现了友情和离别的主题,给人以深思和感动。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

阳枋

阳枋(1187-1267),字正父,原名昌朝,字宗骥,合州巴川(今重庆铜梁东南)人。居字溪小龙潭之上,因号字溪。...

阳枋朗读
()