十载尊前

出自宋代苏泂的《雨中花/夜行船》,诗句共4个字,诗句拼音为:shí zài zūn qián,诗句平仄:平仄平平。
十载尊前,放歌起舞,人间酒户诗流。
尽期君凌厉,羽翮高秋。
世事几如人意,儒冠还负身谋。
叹天生李广,才气无双,不得封侯。
榆关万里,一去飘然,片云甚处神州。
应怅望、家人父子,重见无由。
陇水寂寥传恨,淮山宛转供愁。
这回休也,燕鸿南北,长隔英游。
()
起舞:亦作'起儛'。起身舞蹈。'闻鸡起舞'的省略。表示志士及时奋发,刻苦磨炼。典出《晋书.祖逖传》。
人间:(名)人类社会;世间:春满~。[近]世间|人世。
户诗流凌厉:(形)气势又快又猛烈:~的攻势。
世事:1.世上的事:~多变。2.人情世故
人意:人意rényì人的意愿、情绪不满人意。
儒冠负身谋天生:(形)自然生成的:~丽质。
不得:1.不可能;不允许。2.得不到;找不到。

《雨中花/夜行船》是宋代诗人苏泂创作的一首诗词。这首诗词描绘了诗人在雨中观赏花朵和夜晚乘船行行的情景,并通过此景抒发了对人生遭遇和命运的感慨。

诗词的中文译文、诗意和赏析如下:

中文译文:
在雨中的花朵/夜行船
十年来,我站在尊贵的人物面前,高声唱歌起舞,诗歌在人间流传。我向往着与你相遇,你的风采傲然如秋高的翅膀展翅。人生的事物很少能如人所愿,我身着儒冠却要承受着世俗的压力。我叹息天生的英雄李广,他的才气无双,却不能被封为侯爵。在遥远的榆关万里之外,我飘然离去,像片云一样漂泊在神州大地上。我应该怀念我的家人和儿子,但重逢的机会却无从得知。陇水静静地流淌,传递着无尽的思念,淮山蜿蜒曲折,供给了无尽的忧愁。这一次,我放下了一切,燕鸿南飞北往,长时间与英雄游人隔离。

诗意:
《雨中花/夜行船》通过描绘雨中花朵和夜行船的景象,表达了诗人对人生遭遇和命运的独特感慨。诗人在诗中展现了自己的豪情壮志、对美好生活的向往,以及对社会现实和命运的无奈和叹息。

赏析:
这首诗词以雨中花和夜行船作为意象,通过描绘细腻而富有情感的景物,展现了诗人内心深处的情感和思考。诗中使用了对比和象征手法,将雨中花和夜行船与诗人的遭遇相对应,以突出人生的无常和命运的无奈。诗人通过自我反思和感慨,表达了对自身命运和社会现实的思考,同时也展示了对理想和追求的坚持和向往。

这首诗词以简洁明快的语言描绘了诗人的人生境遇和情感体验,以及对美好生活的追求和对命运的思考。通过与自然景物的对比和借景,使诗词更具有意境和情感共鸣,给人以深深的思考和触动。整首诗词既有现实的痛苦与挣扎,又透露出对理想和追求的坚持和期待,给人以启示和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏泂

苏泂(一一七○~?)(与赵师秀同龄,生年参《文学遗产》一九八三年四期《赵师秀生年小考》),字召叟,山阴(今浙江绍兴)人。颂四世孙。生平事迹史籍失载,从本集诗篇可知,早年随祖师德宦游成都,曾任过短期朝官,在荆湖、金陵等地作幕宾,身经宁宗开禧初的北征。曾从陆游学诗,与当时著名诗人辛弃疾、刘过、王楠、赵师秀、姜夔等多有唱和。卒年七十馀。有《泠然斋集》十二卷、《泠然斋诗馀》一卷(《直斋书录解题》卷二○、二一),已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑为《泠然斋诗集》八卷。...

苏泂朗读
()