柳边疏雨酒家深

出自宋代王琪的《望江南(八·江乡)》,诗句共7个字,诗句拼音为:liǔ biān shū yǔ jiǔ jiā shēn,诗句平仄:仄平平仄仄平平。
江南岸,云树半晴阴。
帆去帆来天亦老,潮生潮落日还沉。
南北别离心。
兴废事,千古一沾襟。
山下孤烟渔市晓,柳边疏雨酒家深
行客莫登临。
()
云树落日:(名)夕阳:~余晖。
离心:离心líxīn∶异心,叛离的心志离心离德∶离开中心离心力
兴废:盛衰﹐兴亡。指兴复废毁的事物。
千古:(名)悠久的年代:~流传。②(动)婉辞。哀悼死者留名永久(多用于挽联、花圈等的上款)。
沾襟:浸湿衣襟。多指伤心落泪。
酒家:1.酒店。现多用于饭店的名称:峨嵋~。2.称酒店里的伙计、酒保。(多见于早期白话)。
行客莫登临:(动)登山临水,泛指游览山水名胜。

《望江南(八·江乡)》是宋代诗人王琪的作品。这首诗描绘了江南的景色和人情,表达了作者对江南的思念和对兴废事的感慨。

以下是这首诗的中文译文:

江南岸,云树半晴阴。
On the banks of the South River, clouds and trees cast a partial shade.

帆去帆来天亦老,潮生潮落日还沉。
Sails come and go, and the sky seems aged; tides rise and fall, while the sun sinks.

南北别离心。
The separation of north and south breeds longing.

兴废事,千古一沾襟。
The rise and fall of affairs, an eternal concern.

山下孤烟渔市晓,柳边疏雨酒家深。
Down the mountain, the lonely mist surrounds the fishing village at dawn; by the willows, light rain veils the deep tavern.

行客莫登临。
Travelers, do not ascend.

这首诗以江南的景色作为背景,通过描绘云树的变化、帆船的往来、潮水的起落以及山下渔市、柳边酒家的景象,展现了江南的风景和人文氛围。作者通过细腻的描写,传达了他对江南的思念之情。

诗中提到的南北别离心表达了诗人对南方和北方之间的分离所引发的思乡之情。兴废事千古一沾襟的句子表达了作者对历史变迁和人事兴衰的感慨,认为这种变迁是永恒不变的。

最后两句诗以山下孤烟渔市和柳边疏雨酒家为景,表达了作者对江南的深情厚意。行客莫登临的句子是对行旅者的忠告,意味着他们不应该轻易上山,而应该静静地欣赏江南的美景。

这首诗以简洁明了的语言描绘江南的景色和人情,通过细腻的描写和深情的抒发,使读者能够感受到作者对江南的深深眷恋之情,同时也引发了对历史变迁和人世兴废的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

王琪

王琪:字君玉,生于华阳(今四川成都),徙舒(今安徽庐江)。他是王罕之子、王珪的从兄。北宋政治家、文学家。...

王琪朗读
()