孤灯明灭影成双

出自宋代冯时行的《客舟棱天庆观夜坐》,诗句共7个字,诗句拼音为:gū dēng míng miè yǐng chéng shuāng,诗句平仄:平平平仄仄平平。
家山千里秋风客,搔首夜深寒雨窗。
万古兴亡心一寸,孤灯明灭影成双
鬓边日月如飞鸟,眼底尘埃拟涨江。
高枕欲眠眠不稳,晓锺迢递发清撞。
()
秋风客搔首:以手搔头。焦急或有所思貌。
万古:1.犹远古。2.犹万代;万世。形容经历的年代久远。
兴亡:(动)兴盛和灭亡:天下~,匹夫有责。
孤灯:孤单的灯。多喻孤单寂寞。
成双:成双chéngshuāng∶构成一对∶结为夫妻
日月:1.谋生之道,生存。2.天体,即太阳和月亮。
飞鸟:1.指在空中飞翔的鸟。2.指古代藏钩游戏中不固定属于哪一方的人。
尘埃:(名)尘土。
高枕:高枕gāozhěn垫高枕头安心睡觉,形容无所忧虑今君有一窟,未得高枕而卧也。又:三窟已就,君姑高枕为乐矣。——《战国策·齐策》
眠眠不稳:不安稳;不牢固。不可靠。不安定,动荡,动乱。如:政局不稳。
迢递

《客舟棱天庆观夜坐》是宋代冯时行的作品。这首诗描绘了一个客居他乡的游子夜晚坐在客船上的情景。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
家乡千里之外,秋风吹送着我这个客人。
我抚摸着我的头,夜深人静,寒雨敲打着窗户。
千古兴亡历历在心,我的心思只有一寸长。
孤独的灯光闪烁不定,它的倒影映在墙上成双。
我的鬓发已经斑白如同飞鸟的日月,
我的眼底满是尘埃,仿佛要涨满整个江河。
我躺在高枕之上,想要入眠,但睡意不稳。
清晨的钟声远远传来,敲打着我的心弦。

诗意:
这首诗借由一个夜晚客船上的景象,表达了游子在异乡的孤寂和对家乡的思念之情。诗人通过描绘客船中的景象,展示了游子内心的种种感受和思考。诗中融入了对历史兴亡的思考,表达了对时光流转和人事变迁的感慨。诗人以自然景物和个人情感的交融,营造出一种凄凉、孤独的氛围,使读者能够深切感受到游子的心境。

赏析:
这首诗通过细腻的描写和深沉的情感,让读者感到了游子在异乡的辛酸和孤独。诗人运用了富有意象的语言,将客船、秋风、雨窗等自然景物与游子内心的感受相结合。诗中的“千古兴亡心一寸”表达了游子对历史变迁和兴衰的思考,凸显了他对时光流转的关注和对家国的牵挂。诗人通过描述灯光的明灭,以及眼底尘埃涨满江河的意象,表达了游子内心的浮躁和不安。最后,清晨的钟声作为诗歌的结束,使整首诗更具有回环之感。

这首诗揭示了人在异乡漂泊时的孤独和思乡之情,通过细腻的描写和独特的意象,使读者能够感同身受地体会到游子的心境。它既有个人情感的抒发,又融入了对历史兴衰和时光流转的思考,具有一定的思想内涵和审美价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

冯时行

冯时行(1100—1163)宋代状元。字当可,号缙云,祖籍浙江诸暨(诸暨紫岩乡祝家坞人),出生地见下籍贯考略。宋徽宗宣和六年恩科状元,历官奉节尉、江原县丞、左朝奉议郎等,后因力主抗金被贬,于重庆结庐授课,坐废十七年后方重新起用,官至成都府路提刑,逝世于四川雅安。著有《缙云文集》43卷,《易伦》2卷。...

冯时行朗读
()