燕莺飞处频回首

出自宋代陈造的《春日客中二首》,诗句共7个字,诗句拼音为:yàn yīng fēi chù pín huí shǒu,诗句平仄:仄平平仄平平仄。
芳时已叹鬓毛斑,何况栖栖客路间。
杯酒故人千里隔,锦囊著语一春闲。
燕莺飞处频回首,桃李香前合厚颜。
昨夜东风贷庭竹,少容归梦到家山。
()
鬓毛:鬓角的头发。两鬓上的毛发。
故人:(名)①老朋友;旧日的朋友:难得风雨~来。②死去的友人:吊祭~|不少老友已成~。③(书)指前夫或前妻。
锦囊:1.用锦制成的袋子。古人多用以藏诗稿或机密文件。2.借指诗作。3.吐绶鸡的别名。
回首:(书)(动)①把头转向后方(看)。②回顾过去。[近]回忆。[反]展望。
桃李:唐代狄仁杰曾向朝廷荐举姚元崇等几十人,都成为名臣。有人对狄说:天下的桃李都在你门下了。语见《资治通鉴·唐纪则天皇后久视元年》。后以“桃李”喻指所教育的学生:~满天下。
厚颜:厚脸,不知羞耻。
少容

《春日客中二首》是陈造创作的宋代诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

译文:
芳时已叹鬓毛斑,
何况栖栖客路间。
杯酒故人千里隔,
锦囊著语一春闲。
燕莺飞处频回首,
桃李香前合厚颜。
昨夜东风贷庭竹,
少容归梦到家山。

诗意:
这首诗以春日客居为背景,表达了诗人的离愁别绪和对远方故友的思念之情。诗人触景生情,感叹时光的流逝,自己的鬓发已经有了斑白之迹,更何况他这个漂泊在外的客人呢?他与故友隔着千里之遥,只能举杯寄情,将心意装在锦囊中,希望能在这春天里寻得一丝闲适和宁静。当燕子和莺声飞过时,他频频回首,却看不到故乡的桃李花香,只能在心中凝聚厚重的思念。昨夜东风吹过庭院的竹子,仿佛借来了故乡的气息,让诗人的心情稍稍宽慰,仿佛少年时的容颜又回到了梦中,仿佛回到了家山的怀抱。

赏析:
这首诗通过描写春日客中的景象,表达了诗人对故乡和故友的思念之情。诗人以自身的情感为切入点,将自己的离愁别绪与春天的景色相融合,使诗情与景物相互映衬,增强了诗歌的感染力。诗人运用了生动的意象描写,如鬓毛斑白、杯酒故人、锦囊著语等,使读者能够身临其境地感受到诗人内心的忧思和孤寂。诗中的燕莺和桃李则象征着故乡的美好和温馨,通过与诗人的对比,更加凸显了他的离愁别绪。同时,诗人对东风和庭竹的描写,给人一种凄美的意境,增加了诗歌的凝重感和情感的厚重度。整首诗以悠远的离愁和浓烈的思乡之情为主题,通过对客居生活和离别的描写,表达了诗人内心的深沉感受,给人以思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

陈造

陈造(1133年~1203年)字唐卿,高邮(今属江苏)人。生于宋高宗绍兴三年,孝宗淳熙二年(1175年)进士,以词赋闻名艺苑,撰《芹宫讲古》,阐明经义,人称“淮南夫子”。范成大见其诗文谓“使遇欧、苏,盛名当不在少游下。”尤袤、罗点得其骚词、杂著,爱之手不释卷。郑兴裔荐其“问学闳深,艺文优赡”。调太平州繁昌尉,改平江府教授,寻知明州定海县,通判房州权知州事。房州秩满,为浙西路安抚司参议,改淮南西路安抚司参议。自以转辗州县幕僚,无补於世,置江湖乃宜,遂自号江湖长翁。宁宗嘉泰三年卒,年七十一。...

陈造朗读
()