逢僧便出衣中宝

出自宋代韩维的《答李正议见贻》,诗句共7个字,诗句拼音为:féng sēng biàn chū yī zhōng bǎo,诗句平仄:平平仄平平平仄。
如公举世几何人,八十年龄自在身。
处俗不绕诸有相,持心肯受一微尘。
逢僧便出衣中宝,待士多陈席上珍。
火宅未须生厌苦,不离当处岂非神。
()
举世:举世jǔshì整个人世;全世界举世闻名举世混浊,而我独清。
几何:(书)(代)多少:价值~|人生~。②(名)几何学的简称:平面~。
年龄:(名)人或动物已经生存的年数:~大。[近]年纪。
自在身持心微尘:1.佛教语。色体的极小者称为极尘,七倍极尘谓之“微尘”。常用以指极细小的物质。2.极细小的尘埃。3.喻指卑微不足道者。常用作谦词。
火宅:火宅,汉语词汇。拼音:huǒ zhái释义:多用以比喻充满众苦的尘世。《法华经·譬喻品》:“三界无安,犹如火宅,众苦充满,甚可怖畏,常有生老病死忧患,如是等火,炽然不息。”
须生:戏曲脚色名。即老生。
非神

《答李正议见贻》是宋代韩维的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
李正议前来拜访,我回答了他的见礼。
公举世间的人有多少,
我已经度过了八十寒暑。
我不与世俗纠缠,
心境宁静如止水。
即便遇到尘埃微末,
我也能心存宽容。
遇到僧人,我便送出内衣中的宝物;
招待士人,我摆上丰盛的珍馐。
我住在火宅之中,却不感到厌倦和苦痛,
因为我没有离开过我的家园,何来痛苦之神?

诗意:
这首诗词描绘了韩维自己的生活态度和心境。作者通过对自己与世俗的关系的表达,展现了一种超凡脱俗的生活方式。他不为外界的物质诱惑所动摇,保持着平静和宽容的心态。他对待宝物和美食的态度也显示了他乐于分享和慷慨的品质。同时,作者以住在火宅为喻,表达了他对于世俗生活中的痛苦和困扰能够保持超然的态度。

赏析:
这首诗词以简洁明快的语言,展示了韩维的生活理念。他以自身的经历和心境来回应李正议的拜访,表达了一种超越尘世纷扰的生活态度。作者通过对僧人和士人的不同态度,传达了自己对于真正的财富和珍宝的理解。他住在火宅中却不感到厌倦和苦痛的表达,象征着他内心的平和和超然,以及他对于世俗人生的超越。整首诗词简洁明了,用字精准,意境深远,展现了韩维独特的人生观和生活哲学。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

韩维

韩维(1017年~1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人。韩亿子,与韩绛、韩缜等为兄弟。以父荫为官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。为淮阳郡王府记室参军。英宗即位,召为同修起居注,进知制诰、知通进银台司。神宗熙宁二年(1069年)迁翰林学士、知开封府。因与王安石议论不合,出知襄州,改许州,历河阳,复知许州。哲宗即位,召为门下侍郎,一年馀出知邓州,改汝州,以太子少傅致仕。绍圣二年(1095年)定为元祐党人,再次贬谪。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南阳郡公,定名为《南阳集》(《直斋书录解题》卷一七)。《宋史》卷三一五有传。...

韩维朗读
()