莫顾腰下章

出自宋代韩维的《奉酬乐道》,诗句共5个字,诗句拼音为:mò gù yāo xià zhāng,诗句平仄:仄仄平仄平。
故人从我游,里{外门内千}非潇湘。
文章老益壮,欲掩李杜光。
新诗来连翩,奔走获与臧。
调高岂能继,爱重如琳琅。
春风动地来,急雨催群芳。
梅蕊亦已落,坐看飞絮狂。
谁能于此时,默默但退藏。
且倾杯中物,莫顾腰下章
缓舞金缕衣,高歌玉炉香。
白头自有乐,岂愧少年场。
()
故人:(名)①老朋友;旧日的朋友:难得风雨~来。②死去的友人:吊祭~|不少老友已成~。③(书)指前夫或前妻。
外门:大门。外城门。
潇湘:1.指湘江。因湘江水清深故名。2.湘江与潇水的并称指湘江,多借指今湖南地区。
文章:(名)①用文字表达一定内容的成篇作品。②比喻暗含的意思:这里面有~。
老益壮新诗:新的诗作。指“五四”以来的白话诗。
连翩:亦作“连鶣”。连续飞翔貌。伶俜,孤独无依貌。连续不断。
奔走:(动)①急走,跑:~相告。②为一定目的而忙着去做:为了孩子们有一个较好的学习环境,李老师各处~呼吁。
岂能:岂能qǐnéng怎能;哪能我岂能反对?
琳琅:(名)①像珠玉一样优美珍贵的东西。②玉的声音。

《奉酬乐道》是宋代诗人韩维创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

故人从我游,里外门内千非潇湘。
亲友从我游,无论在城内还是城外,无论在屋里还是屋外,都有千千万万的人,与我无关,与我的情怀无关。

文章老益壮,欲掩李杜光。
古老的文学作品更加辉煌,如同要遮盖了李白、杜甫的光芒。

新诗来连翩,奔走获与臧。
新诗接连而来,像雄鹰展翅飞翔,努力奔走,得到了一些赞誉和赏识。

调高岂能继,爱重如琳琅。
调高的音调不能持续下去,爱情的重要性如同珍贵的宝石琳琅一般。

春风动地来,急雨催群芳。
春风吹动大地,急雨催促花草的生长。

梅蕊亦已落,坐看飞絮狂。
梅花的花蕊也已经凋落,坐着欣赏飞舞的柳絮。

谁能于此时,默默但退藏。
在这个时刻,谁能默默地隐藏自己。

且倾杯中物,莫顾腰下章。
先倾倒杯中的酒,不要顾及腰间的功名。

缓舞金缕衣,高歌玉炉香。
慢慢地舞动着金缕衣,高歌着玉炉的香气。

白头自有乐,岂愧少年场。
白发之时自有欢乐,何愧少年时光。

这首诗词《奉酬乐道》表达了韩维对过去辉煌文学的赞叹和对新诗发展的期望。他感慨古人的文学作品如李白、杜甫等已经辉煌了许多年,但新诗的出现仍然让人振奋和充满期待。诗中也表达了对春天的描绘,以及对岁月流转的感叹。最后,韩维表达了在白发年华依然能够找到快乐的信念,认为人生的乐趣不仅仅属于年轻时光。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

韩维

韩维(1017年~1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人。韩亿子,与韩绛、韩缜等为兄弟。以父荫为官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。为淮阳郡王府记室参军。英宗即位,召为同修起居注,进知制诰、知通进银台司。神宗熙宁二年(1069年)迁翰林学士、知开封府。因与王安石议论不合,出知襄州,改许州,历河阳,复知许州。哲宗即位,召为门下侍郎,一年馀出知邓州,改汝州,以太子少傅致仕。绍圣二年(1095年)定为元祐党人,再次贬谪。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南阳郡公,定名为《南阳集》(《直斋书录解题》卷一七)。《宋史》卷三一五有传。...

韩维朗读
()