此身曾是登瀛客

出自明代杨基的《寓江宁村居病起写怀(十首)》,诗句共7个字,诗句拼音为:cǐ shēn céng shì dēng yíng kè,诗句平仄:仄平平仄平平仄。
望尽吴山是楚峰,一缄芳信托归鸿。
丁香暗结盈盈露,豆蔻微含细细风。
春水染衣鹦鹉绿,江花落酒杜鹃红。
此身曾是登瀛客,未信扶桑弱水东。
¤
()
楚峰缄芳信托:1.相信人,将事情交给他处理。2.经营他人所委托物品购销业务的信托投资公司。
归鸿丁香:(名)①母丁香。常绿乔木,花淡紫色,花蕾可入药,果实长球形,种子可榨丁香油,用作芳香剂。②即紫丁香。落叶灌木,叶子卵圆形或肾脏形,花白色或紫色,有香气,供观赏。
盈盈:(形)①形容清澈:春水~。②形容仪态美好:~顾盼。③形容情绪、气氛等充分流露:喜气~。④形容动作轻盈:~起舞。
细细:轻微。仔细。缓缓。密密。
春水:1.春天的河水。《三国志·吴志·诸葛瑾传》“黄武元年,迁左将军”裴松之注引晋张勃《吴录》:“及春水生,潘璋等作水城於上流。”唐杜甫《遣意》诗之一:“一径野花落,孤村春水生。”元杨维桢《雨后云林图》诗:“浮云载山山欲行,桥头雨餘春水生。”2.喻女子明亮的眼睛。唐崔珏《有赠》诗:“两脸夭桃从镜发,一眸春水照人寒。”3.指帝王春季游猎。《金史·舆服志下》:“其从春水之服则多鶻捕鹅,杂花卉之饰。”《续资治通鉴·宋孝宗淳熙十四年》:“朕今岁春水所过州县,其小官多干事,盖朕尝有赏擢,故皆勉力。”
鹦鹉:1.鸟名。头圆,上嘴大,呈钩状,下嘴短小,舌大而软,羽毛色彩美丽,有白、赤、黄、绿等色。能效人语,主食果实。2.比喻有才之士。3.指鹦鹉杯。4.指鹦鹉洲。5.指汉袮衡所作《鹦鹉赋》。
杜鹃红登瀛客扶桑:(名)①古代神话中海外的大桑树,据说是太阳出来的地方。②旧时指日本。③落叶灌木,开红花,可供观赏。也叫朱槿。
弱水:1.古水名。由于水道水浅或当地人民不习惯造船而不通舟楫,只用皮筏济渡的,古人往往认为是水弱不能载舟,因称弱水。故古时所称弱水者甚多。(1)《书·禹贡》:“黑水西河惟雍州,弱水既西。”又:“导弱水至于合黎,餘波入于流沙。”上源指今甘肃山丹河,下游即山丹河与甘州河合流后的黑河,入内蒙古境后,称额济纳河。(2)《山海经·西山经》:“劳山,弱水出焉,而西流注於洛。”指今陕西北部洛水上游某支流。(3)《山海经·大荒西经》:“﹝昆仑之丘﹞其下有弱水之渊。”《史记·大宛列传》:“安息长老传闻条支有弱水西王母。”《后汉书·西域传·大秦》:“﹝大秦国﹞西有弱水、流沙,近西王母所居处。”所指皆在西方远处以至国外。(4)《汉书·地理志下》:“金城郡……临羌。”原注:“西有须抵池,有弱水、昆仑山祠。”可能指今青海。(5)《后汉书·东夷传·夫馀》:“北有弱水。”当在今黑龙江省境内。(6)《资治通鉴·宋文帝元嘉六年》:“魏主循弱水西行,至涿邪山。”当在今蒙古人民共和国境内。(7)《新唐书·西域传上·东女》:“有弱水南流。”当在今青海或西藏境。(8)《新唐书·北狄传·奚》:“以奚阿会部为弱水州。”当在今内蒙古东境。2.又名娑夷水。即今克什米尔西北部吉尔吉特附近印度河北岸支流。唐天宝六年(公元747年)高仙芝攻小勃律,进军至此。3.古代神话传说中称险恶难渡的河海。《海内十洲记·凤麟洲》:“凤麟洲在西海之中央,地方一千五百里,洲四面有弱水绕之,鸿毛不浮,不可越也。”宋苏轼《金山妙高台》诗:“蓬莱不可到,弱水三万里。”《西游记》第二二回:“八百流沙界,三千弱水深。鹅毛飘不起,芦花定底沉。”《红楼梦》第二五回:“一足高来一足低,浑身带水又拖泥。相逢若问家何处,却在蓬莱弱水西。”鲁迅《集外集拾遗补编·中国地质略论》:“呜呼!现象如是,虽弱水四环,锁户孤立,犹将汰於天行,以日退化。”4.犹言爱河情海。《红楼梦》第九一回:“任凭弱水三千,我只取一瓢饮。”苏曼殊《碎簪记》:“余曰:‘然则二美并爱之矣。’庄湜復嘆曰:‘君思“弱水三千”之义,当识吾心。’余曰:‘今问子,心所先属者阿谁?’曰:‘灵芳。’”三千,喻其多。

《寓江宁村居病起写怀(十首)》是明代杨基创作的诗词作品。这首诗描绘了作者病中所感,以江宁村居为背景,表达了对家园和自然的深情。

诗词的中文译文如下:

望尽吴山是楚峰,
一缄芳信托归鸿。
丁香暗结盈盈露,
豆蔻微含细细风。
春水染衣鹦鹉绿,
江花落酒杜鹃红。
此身曾是登瀛客,
未信扶桑弱水东。

这首诗充满了诗人对家乡的眷恋之情,以江宁村居为背景,通过描绘自然景色和表达诗人的内心感受,传达了作者思乡之情和对生命的思考。

诗中的“吴山”和“楚峰”是江宁地区的山脉,在远望的过程中,诗人看到了吴山的山势,感叹其高耸入云的壮丽景象,暗示了诗人心中的壮志豪情。

“一缄芳信托归鸿”表达了诗人寄托心思于一封香信,期待着归乡的消息,寄托了对家人的思念之情。

“丁香暗结盈盈露,豆蔻微含细细风”通过描绘丁香花和豆蔻花的细腻香气和微风的轻拂,表现出诗人对家乡春天的向往和对自然的感悟。

“春水染衣鹦鹉绿,江花落酒杜鹃红”描绘了春天江水的绿意和飘落的江花,以及酒杜鹃盛开的红色景象,通过色彩鲜艳的描绘,表达了作者对家园美好景色的思念。

“此身曾是登瀛客,未信扶桑弱水东”诗人自称曾是远游天涯的登瀛客,但他并不相信东方的扶桑国(古代对日本的称呼)的弱水能够温养他的身体,表达了作者对家乡的真切渴望和对异域生活的怀疑。

整首诗以江宁村居为背景,通过对自然景色的描绘和对家乡的怀念,表达了诗人在病痛中对家园的深情眷恋,以及对生命和归乡的思考。诗意饱含着对家乡的思念之情,同时也透露出对现实生活的疑虑和对心灵归宿的追求。整首诗充满了浓郁的离乡情怀,让人在阅读中感受到作者深深的情感与追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

杨基

杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今浙江湖州),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。  杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。...

杨基朗读
()