岁暮等沦落

出自明代刘基的《旅兴(四十首)》,诗句共5个字,诗句拼音为:suì mù děng lún luò,诗句平仄:仄仄仄平仄。
晨兴梳短发,庭树生秋风。
万物有容色,与故各不同。
硕实属老成,天柔怨童蒙。
英英黄金花,旎旎清露丛。
岁暮等沦落,何异蒿与蓬。
¤
()
短发:1.稀少的头发。指老年。2.短头发。3.断发。剪短头发。
秋风:1.秋季的风。2.指以各种借口向别人索取财物等。3.蟋蟀的别名。
万物:(名)宇宙间的一切事物。
有容不同:1.不一样。《文选.枚乘.上书重谏吴王》:「秦卒擒六国,灭其社稷,而并天下是何也?则地利不同,而民轻重不等也。」《儒林外史.第一回》:「此兄不但才高,胸中见识,大是不同,将来名位不在你我之下。」2.不答应。3.意见不和。《后汉书·孔融传》:“﹝融﹞与中丞赵舍不同,託病归家。”
实属清露岁暮:1.岁末,一年将终时。2.喻人的晚年。
沦落:(动)流落到不好的境地:~风尘。[近]流落。
异蒿

《旅兴(四十首)》是明代刘基的一首诗词。这首诗词描绘了旅途中的景象和感受,表达了作者对自然界万物不同的容貌和状态的观察和思考。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

晨兴梳短发,庭树生秋风。
清晨起床梳理短发,院中的树木吹来秋风。
译文:Waking up in the morning, I comb my short hair, and the autumn wind rustles through the courtyard trees.

万物有容色,与故各不同。
万物都有自己独特的容貌和颜色。
译文:All things have their own appearance and colors, each different from the other.

硕实属老成,天柔怨童蒙。
成熟的果实象征着老成,柔和的天空怨恨幼稚无知的孩童。
译文:Abundant fruits symbolize maturity, while the gentle sky laments the ignorance of children.

英英黄金花,旎旎清露丛。
灿烂的黄金花朵,清晨的露水点点。
译文:Brilliant golden flowers, sparkling morning dewdrops.

岁暮等沦落,何异蒿与蓬。
年岁渐暮,都将沦落,何异于蒿草和蓬草。
译文:As the years pass, everything will decline, just like the common plants of mugwort and wild grass.

这首诗词通过对自然景象的描绘,表达了作者对旅途中所见所感的体验与思考。作者以自然界的万物为对象,观察它们各自的容貌和状态,隐喻着世间万象各异,每个事物都有其独特的魅力和存在价值。同时,诗中也透露出岁月流转、人事如梦的哲理,描述了岁暮时节一切都会沦落的情景,与蒿草和蓬草一样,一切都将归于平凡。这首诗词以简洁的语言,通过对自然景象的描绘,传递出人生的哲理和对自然的敬畏之情,展示了明代诗人刘基的独特才情和对自然观察的敏锐度。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

刘基

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。...

刘基朗读
()