同愧高僧支道林

出自宋代苏辙的《次韵姜应明黄蘖山中见寄》,诗句共7个字,诗句拼音为:tóng kuì gāo sēng zhī dào lín,诗句平仄:平仄平平平仄平。
垂老闲居味更深,此身随世任噶。
北窗未厌曲肱卧,西洛能传拥鼻吟。
匹马彷徨犹寄食,敝裘安乐信无心。
我今漂泊还相似,同愧高僧支道林
()
闲居:(动)在家里住着没有工作做。
此身拥鼻吟匹马彷徨:徘徊不前的样子。比喻犹疑不决。
寄食:寄食jìshí[livewith;dependonsbforaliving;spongeuponsb]依赖别人过日子寄食门下。——《战国策·齐策四》寄食阶层
无心:(动)没有心思:~学习|~工作。②(副)不是故意的;无意:言者~,听者有意。[反]有心。
漂泊:(动)因职业或工作不稳定而四处奔走。[近]流浪|漂流。[反]定居。
相似:(形)相像;大致相同:样式~|内容~|这两个剧本情节太~了。
高僧:高僧gāosēng道行修炼达到较高水平的僧侣

《次韵姜应明黄蘖山中见寄》是苏辙的一首诗词,下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

垂老闲居味更深,
This aged and leisurely dwelling deepens my taste,
此身随世任噶。
I accompany the world, accepting whatever comes.

北窗未厌曲肱卧,
I am not tired of leaning on the north window, lying down,
西洛能传拥鼻吟。
The fragrance of the Xi and Luo rivers can be transmitted, inspiring my nasal chant.

匹马彷徨犹寄食,
Like a lone horse wandering, still seeking sustenance,
敝裘安乐信无心。
I find contentment in my worn-out fur coat, my faith unwavering.

我今漂泊还相似,
Now, I am still like a drifting boat,
同愧高僧支道林。
And I share the same sense of shame as the eminent monk, Zhi Daolin.

诗意和赏析:
这首诗词描绘了苏辙老年时的生活状态和心境。苏辙已进入晚年,过着宁静闲适的生活,对生活的滋味有了更深的体会。他以不同寻常的态度接纳自己与世界的关系,随顺世态度,任由世事发展。

诗中的北窗和西洛分别象征着苏辙的思考和文化追求。他坐在北窗前,依靠和倚靠着窗台,不厌倚卧,表达了他对思考和反思的渴望。西洛则象征着古代文化的传承和艺术的魅力,苏辙通过吟咏表达了对文化的热爱与追求。

诗中提到的匹马彷徨和敝裘安乐,映射了苏辙的漂泊和贫困的经历。他曾经历过流亡和贫困,但他并没有因此而迷失自己,相反,他在贫困中找到了安乐,并保持了对人生的信心和坚持。

最后两句表达了苏辙对自己漂泊的命运的认同和自省。他将自己比作一艘漂泊的船,认为自己与支道林这位高僧有着相似的遭遇和心境,感到羞愧。这表达了作者对支道林高僧的敬仰,同时反思了自己的境遇。

整首诗词表达了苏辙晚年的淡泊和豁达,以及对生活和文化的热爱。他接受了自己的命运,尽情品味生活的滋味,并对自己的身份和境遇有着自省和反思。这首诗词展示了苏辙独特的人生态度和他对文化的执着追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏辙

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。...

苏辙朗读
()