把酒酹君君必知

出自宋代邵雍的《哭张元伯职方》,诗句共7个字,诗句拼音为:bǎ jiǔ lèi jūn jūn bì zhī,诗句平仄:仄仄仄平平仄平。
近年老辈频凋落,使我中心又恻然,洛社挂冠高卧者,唯君清澈如神仙。
昔日与君论少长,今日与君争后先。
把酒酹君君必知,为君洒泪西风前。
()
老辈凋落:(动)凋谢。多用于口语。
中心:(名)跟四周的距离相等的位置:他站在大厅的~。[反]外围|边缘。②(名)在某一方面占据首要地位的城市或地区:政治~|文化~|经济~。③(名)事物的主要部分;居主导或关键地位的人或事物:思想~|领导~|战略~。[近]核心。④(形)处于主导或关键地位的:~人物|~环节。
恻然:哀怜貌;悲伤貌。
挂冠:(书)(动)比喻辞去官职:~归隐|~而去。
高卧者清澈:(形)(水)清净而透明:潭水~见底。[近]清亮。[反]浑浊。
神仙:1.神仙指的是超脱世俗、超凡脱俗、跳出三界、不在五行、长生不老、永恒存在的"神仙人物"。2.指人所能达到的某些至高境界的人物。3.比喻,能预料或看透事情,无所不知、无所不能的人。
把酒:拿着酒杯。
必知洒泪:挥泪;落泪。
西风:从西边吹来的风。亦指我国秋季所吹来自西方或西北方向的季风。西方国家的风尚、潮流。比喻腐朽没落的力量或气势

诗词:《哭张元伯职方》
朝代:宋代
作者:邵雍

近年老辈频凋落,
使我中心又恻然,
洛社挂冠高卧者,
唯君清澈如神仙。

昔日与君论少长,
今日与君争后先。
把酒酹君君必知,
为君洒泪西风前。

中文译文:

近年来,老一辈的人频繁离世,
使我内心再次感到悲伤,
洛社(指洛阳文人)中那些有声望的长者,
只有你清雅如神仙般地存在。

从前与你一起讨论少年长大的问题,
今天与你争论谁在后来居上。
举起酒杯为你敬酒,你必定知道,
为你洒下泪水,随着西风飘散。

诗意和赏析:

这首诗是邵雍写给已故的张元伯职方的悼词。张元伯职方是邵雍的好友,他们曾经一起讨论人生的问题,共同成长。然而,近年来,许多老辈的人相继离世,给邵雍带来了悲伤。在洛社(洛阳文人的聚会场所)中,只有张元伯职方这位朋友保持着清澈高尚的风采,宛如神仙一般。

诗中表达了邵雍对张元伯职方的敬慕和怀念之情。他们曾经一起探讨人生的意义,但如今邵雍只能怀念过去,与已故的朋友争论谁能在后来居上。他举起酒杯敬酒,相信张元伯职方能够感知他的思念,并为他洒下泪水。这种悼念之情在西风吹拂之前扩散开来,表达了邵雍对张元伯职方的深深怀念和敬意。

这首诗以简洁自然的语言表达了邵雍对已故朋友的哀思和回忆,展现了友情的珍贵和生命的短暂。通过描绘洛社中张元伯职方的高尚品质,诗人表达了对他的敬重和敬仰之情。整首诗情感真挚,语言朴实,将读者带入了邵雍对友谊和人生意义的思考与感慨之中。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

邵雍

邵雍(1011年—1077年),字尧夫,生于范阳(今河北涿州大邵村),幼年随父邵古迁往衡漳(今河南林县康节村),天圣四年(1026年),邵雍16岁,随其父到共城苏门山,卜居于此地。后师从李之才学《河图》、《洛书》与伏羲八卦,学有大成,并著有《皇极经世》、《观物内外篇》、《先天图》、《渔樵问对》、《伊川击壤集》、《梅花诗》等。嘉祐七年(1062年),移居洛阳天宫寺西天津桥南,自号安乐先生。出游时必坐一小车,由一人牵拉。宋仁宗嘉祐与宋神宗熙宁初,两度被举,均称疾不赴。熙宁十年(1077年)病卒,终年六十七岁。宋哲宗元祐中赐谥康节。...

邵雍朗读
()