年老逢春兴未收

出自宋代邵雍的《年老逢春十三首》,诗句共7个字,诗句拼音为:nián lǎo féng chūn xīng wèi shōu,诗句平仄:平仄平平平仄平。
年老逢春兴未收,愿春慈造少迟留。
既称好事愁花老,须与多情秉烛游。
酒里功劳闲汗马,诗中罪过静风流。
东君不奈人嘲戏,僝僽花枝恶未休。
()
春兴好事:有好处的事;好的事。
多情:(形)对人感情深厚(多指爱情):自作~|~的姑娘。[反]薄情|寡情。
秉烛:(书)(动)拿着点燃的蜡烛:~夜游。
功劳:(名)对事业作出的贡献:~很大|立下了汗马~。
汗马:汗马hànmǎ[achievementinwar;warexploits;one'scontributionsinwork]原指立的战功。后泛指工作中作出贡献弃私家之事,而必汗马之劳。——《韩非子·五蠹》矢石之难,汗马之劳。此复受次赏。——《史记·晋世家》蔡氏当先有汗马功劳,不可令其无后。——《醒世恒言·蔡瑞虹忍辱报仇》
罪过:因疏忽而犯的错误。
风流:(形)①有才华的;杰出的:数~人物,还看今朝。②指有才学而不受礼法拘束的:名士~。③有关男女间的放荡行为:~韵事。
东君:东君dōngjūn传说中的太阳神晋巫祠五帝、东君、云中、司命之属。——《史记·封禅书》
不奈:无奈。不耐,忍受不了。
僝僽花枝:1.开有花的枝条。2.比喻美女。3.乌贼。

《年老逢春十三首》是宋代文学家邵雍创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

年老逢春兴未收,
Though old, I encounter the arrival of spring with unfulfilled joy;
愿春慈造少迟留。
Praying that the benevolence of spring will linger a little longer.

既称好事愁花老,
Having praised the beauty, I worry about the withering of flowers;
须与多情秉烛游。
I must embrace passion and immerse myself in candlelit wanderings.

酒里功劳闲汗马,
In wine, the merits of leisure surpass those of toiling horses;
诗中罪过静风流。
In poetry, my transgressions find tranquility and elegance.

东君不奈人嘲戏,
The Eastern Lord remains unaffected by the mockery of others;
僝僽花枝恶未休。
Yet the laughter and ridicule from the blossoms ceaselessly persist.

这首诗词描述了作者邵雍年老逢春的心情。年事已高的他,虽然年老,但仍然对春天的到来感到兴奋,但这份兴奋却未能得到圆满的收获。他希望春天的美好能多留一会儿,寄托了自己对美好事物的向往和渴望。

诗中描绘了作者对美好事物消逝的忧虑,如同花朵一样,美丽绽放后也会逐渐凋零。然而,作者并不沉溺于悲伤,而是选择积极面对生活,表达了自己对多情和浪漫的追求,希望在烛光下游走,感受生活的情趣和情感的激荡。

诗中还通过对酒和诗的描绘,展现了作者对闲适生活的向往。他认为放松身心、静享酒宴能带来更多的乐趣,也认为诗歌能够抚平他的过失,带给他内心的宁静和高雅。

最后两句表达了作者对他人嘲笑的超然态度。他自称“东君”,指的是自己高尚的品行,不受他人的嘲弄所动摇。然而,花朵的嘲笑却似乎无休止地持续着,这也暗示了人生中的不完美和无常。

这首诗词通过对年老逢春的心情的描绘,表达了作者对美好事物的向往和对生活的热爱,同时也透露出对时光流转和人生的思考。它以简洁的语言、深刻的意境和独特的表达方式展现了邵雍独特的文学才华,具有一定的审美价值和思想内涵。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

邵雍

邵雍(1011年—1077年),字尧夫,生于范阳(今河北涿州大邵村),幼年随父邵古迁往衡漳(今河南林县康节村),天圣四年(1026年),邵雍16岁,随其父到共城苏门山,卜居于此地。后师从李之才学《河图》、《洛书》与伏羲八卦,学有大成,并著有《皇极经世》、《观物内外篇》、《先天图》、《渔樵问对》、《伊川击壤集》、《梅花诗》等。嘉祐七年(1062年),移居洛阳天宫寺西天津桥南,自号安乐先生。出游时必坐一小车,由一人牵拉。宋仁宗嘉祐与宋神宗熙宁初,两度被举,均称疾不赴。熙宁十年(1077年)病卒,终年六十七岁。宋哲宗元祐中赐谥康节。...

邵雍朗读
()