何地更能容此身

出自宋代邵雍的《年老逢春十三首》,诗句共7个字,诗句拼音为:hé dì gèng néng róng cǐ shēn,诗句平仄:平仄仄平平仄平。
年老逢春莫厌春,住家况复在天津。
既将水竹为生计,须与风花作主人。
故宅费功除瓦砾,新畦加意种兰薰。
未知去此闲田地,何地更能容此身
()
年老:年老niánlǎo年纪大的一位虽然年老、但仍旧纤细漂亮的女演员
住家:1.居住的人家。2.定居。3.俗称妇女归宁。
况复水竹:水竹shuǐzhú竹子的一种phyllostachysheteroclada,有披针形叶子,长在河、湖边或灌木丛中,可编制竹席、花篮等器物
为生:(动)(以某种职业或途径)维持生活:以打鱼~|靠救济~。
主人:(名)①权力或财物的所有者:人民是国家的~。②接待宾客的人(跟“宾”“客”相对)。③旧时雇用仆役的人。
故宅:故宅gùzhái曾经居住过的宅院
瓦砾:(名)破碎的砖头瓦片。
未知:是指产生一定的局限性,且处于一种迷茫的感知状态。有待证明的。
田地:(名)①种植农作物的土地。②地步;境遇(多指坏的):他怎会落到这步~?
此身

《年老逢春十三首》是宋代邵雍创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

年老逢春莫厌春,
Don't be tired of spring when you grow old,
住家况复在天津。
Living in Tianjin, how fortunate it is.
既将水竹为生计,
Since I rely on bamboo and water for a living,
须与风花作主人。
I should embrace the beauty of the wind and flowers as my own.

故宅费功除瓦砾,
Renovating my old house, removing the rubble,
新畦加意种兰薰。
Cultivating new flower beds, planting fragrant orchids with care.
未知去此闲田地,
I'm not sure where I will go after leaving this idle field,
何地更能容此身。
But wherever it is, I hope it will accommodate me.

诗意:
这首诗词表达了作者邵雍对年老逢春的喜悦之情。尽管年纪已经大了,但他并不厌倦春天的到来。他住在天津,享有安定的居住环境。他以种植水竹为生,同时也要与自然界的风花共同生活。他费尽心思整修故宅,清除瓦砾,又在新的花坛里种植兰花,以增加香气。尽管他不知道将来会去哪里,但他希望能找到一个能容纳他的地方。

赏析:
这首诗词以简洁明快的语言表达了作者对春天和自然的热爱,展现了一种豁达乐观的心态。作者年老之时,仍然对春天充满热情,表达了对生活的积极态度。他选择以种植水竹为生,与自然界相融合,以风花作伴,体现了与自然和谐相处的心境。他不仅关注自己的生活环境,还注重环境的美化,表现出他对生活的热爱和追求美好的态度。

整首诗词情感真挚,表达了对自然的敬仰和对美好生活的追求。通过描绘作者的生活态度和对自然的感激之情,这首诗词向人们传递了积极向上、热爱生活的价值观,引发人们对美好生活的思考和向往。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

邵雍

邵雍(1011年—1077年),字尧夫,生于范阳(今河北涿州大邵村),幼年随父邵古迁往衡漳(今河南林县康节村),天圣四年(1026年),邵雍16岁,随其父到共城苏门山,卜居于此地。后师从李之才学《河图》、《洛书》与伏羲八卦,学有大成,并著有《皇极经世》、《观物内外篇》、《先天图》、《渔樵问对》、《伊川击壤集》、《梅花诗》等。嘉祐七年(1062年),移居洛阳天宫寺西天津桥南,自号安乐先生。出游时必坐一小车,由一人牵拉。宋仁宗嘉祐与宋神宗熙宁初,两度被举,均称疾不赴。熙宁十年(1077年)病卒,终年六十七岁。宋哲宗元祐中赐谥康节。...

邵雍朗读
()