七碗且同僧在家

出自宋代周必大的《尚长道见和次韵二首》,诗句共7个字,诗句拼音为:qī wǎn qiě tóng sēng zài jiā,诗句平仄:平仄仄平平仄平。
钟山处士映高霞,止酒惟亲睡起茶。
远向溪边寻活水,闲于竹里试阳芽。
一鸥休问帝前席,七碗且同僧在家
所愧叔孙无五善,若为重拜晋君嘉。
()
处士:1.星名。即少微星。2.有才学而隐居不做官的人。
活水:(名)有源头而常流动的水:源头~。
休问前席在家:在家zàijiā∶在家里你妈妈在家吗?∶对出家人而言,一般人都算在家在家人
叔孙五善为重

这首诗词是宋代周必大创作的《尚长道见和次韵二首》。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

钟山处士映高霞,
The hermit of Zhongshan reflects the crimson clouds,
止酒惟亲睡起茶。
He stops drinking and instead brews tea after waking from sleep.

远向溪边寻活水,
He seeks fresh water in the distance by the stream,
闲于竹里试阳芽。
Leisurely, he tests the budding tea leaves among the bamboo.

一鸥休问帝前席,
A solitary seagull, unconcerned with the emperor's feast,
七碗且同僧在家。
Shares seven bowls with the monk at home.

所愧叔孙无五善,
Regretfully lacking the five virtues of Shusun,
若为重拜晋君嘉。
If only I could be worthy of receiving praise from the Jin Dynasty lord.

这首诗以钟山处士为主题,表达了他的生活态度和追求。诗人将处士映射为高霞,强调了他与尘世的距离和超然的境界。他停止了饮酒,取而代之的是清茶,这体现了他追求简朴和清静的生活方式。

诗中描述了处士前往溪边寻找活水,这可以被视为一种追求纯净和清新的象征。同样,他在竹林中试验阳芽,这表示他对自然和生命力的探索和关注。

诗的后半部分提到了一只孤独的海鸥,它并不在意皇帝的盛宴,而是与僧人一同共享七碗茶。这呈现了处士与尘世的割裂,他更倾向于与精神上相投的人共享简单而深刻的体验。

最后,诗人自谦自己没有达到叔孙的五种美德,并希望自己能够值得晋君的赞赏。这表达了他对高尚品德的追求和对自己不足的自省。

总体而言,这首诗词通过描绘钟山处士的生活态度和追求,表达了作者对简朴、清静和高尚品德的向往,并对自己的不足有所反思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

周必大

周必大(1126年8月15日—1204年10月25日),字子充,一字洪道,自号平园老叟。原籍管城(今河南郑州),至祖父周诜时居吉州庐陵(今江西省吉安县永和镇周家村)。南宋著名政治家、文学家,“庐陵四忠”之一。开禧三年(1207年),赐谥文忠,宁宗亲书“忠文耆德之碑”。周必大工文词,为南宋文坛盟主。与陆游、范成大、杨万里等都有很深的交情。著有《省斋文稿》、《平园集》等80余种,共200卷。...

周必大朗读
()