到时晚荔论园买

出自宋代曾几的《送贺子忱参议之官闽中》,诗句共7个字,诗句拼音为:dào shí wǎn lì lùn yuán mǎi,诗句平仄:仄平仄仄仄平仄。
越侯宾客有辉光,领袖今年得望乡。
诗似拾遗留剑外,才如处士去河阳。
到时晚荔论园买,旧日春茶洗盏尝。
璧水同寮几人在,賸将书疏及沧浪。
()
宾客:(名)客人的总称:~盈门|大宴~。[近]客人。[反]主人。
辉光:1.辉光是低压气体中的气体放电现象。2.光辉华采。光辉、光芒。3.明亮。4.指某方面的修养造诣。
领袖:(名)国家或团体的领导人:国家~。
望乡:望见故乡;遥望故乡。亦借指思乡。
拾遗:1.拾取旁人遗失的东西,据为己有2.补充别人著作中的缺漏:《本草纲目~》。3.唐代谏官名。
处士:1.星名。即少微星。2.有才学而隐居不做官的人。
春茶:春茶chūnchá春季采制的茶叶春季茶叶沏的茶春茶敬亲人。
洗盏沧浪:1.青色的水。。2.古水名。有汉水、汉水之别流、汉水之下流、夏水诸说。

《送贺子忱参议之官闽中》是一首宋代的诗词,作者是曾几。以下是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
越侯宾客有辉光,领袖今年得望乡。
诗似拾遗留剑外,才如处士去河阳。
到时晚荔论园买,旧日春茶洗盏尝。
璧水同寮几人在,賸将书疏及沧浪。

诗意:
这首诗表达了送别贺子忱参议离开闽中的情感。越侯宾客闪耀着光彩,作为领袖,今年他终于可以回望故乡了。诗词中的意境仿佛是拾遗剑外的诗篇,作者的才华则像是一个隐士前去河阳一样。当他离开时,晚霞染红了荔枝树,他将在离别前品尝昔日的春茶。在这个场景中,与作者同在的是一群志同道合的朋友,他们相互传递着书信,留下了深刻的友谊。

赏析:
这首诗词以简洁而富有意境的语言,表达了离别时的情愫和友情的珍贵。首句描述了越侯宾客的光彩照人,预示着他在职位上的显赫地位。第二句表达了领袖终于得以回望故乡的喜悦和期待。接下来的两句通过比喻,将诗人自己的才华与隐士相媲美,表达了他在离别时的淡然和壮志。最后两句则描绘了离别时的情景,晚霞映红了荔枝树,意味着时光流转,而作者与志同道合的朋友们相聚在一起,相互交流着书信,留下了深厚的友谊。

整首诗运用了简练而意境丰富的表达方式,通过对离别和友情的描绘,展现了作者的情感和对人际关系的重视。这首诗词具有典型的宋代风格,注重意境和表达技巧,给人以深思和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

曾几

曾几(1085--1166)中国南宋诗人。字吉甫,自号茶山居士。其先赣州(今江西赣县)人,徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。曾几学识渊博,勤于政事。他的学生陆游替他作《墓志铭》,称他“治经学道之余,发于文章,雅正纯粹,而诗尤工。”后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》。...

曾几朗读
()