晚遭忌刻泛湘水

出自宋代曾几的《玩鸥亭》,诗句共7个字,诗句拼音为:wǎn zāo jì kè fàn xiāng shuǐ,诗句平仄:仄平仄仄仄平仄。
乃翁独步辞云间,五花判罢游金銮。
甘泉颇劳侍从事,夜直必梦江湖宽。
晚遭忌刻泛湘水,众为不乐公欣欢。
白鸥无数没浩荡,相亲相近俄相安。
何曾一旦舞不下,始信前事盟未寒。
文章炳蔚冠当代,衣被诸子犹班班。
携持扁榜向阳羡,往日风味追令还。
乃翁閒散莫浪许,乃翁青紫当拾取。
回施佳名与老夫,长共群鸥卧烟雨。
()
独步:1.独自行走。2.亦指超群出众,独一无二。
甘泉:(名)甘甜清凉的泉水。
从事:(动)①做(某种事情);进行(某种活动):~革命|草率~|~创作。②(按某种办法)处理:按军法~。
夜直梦江湖忌刻:忌刻jìkè为人刻薄善妒。亦称“忌克”。
白鸥浩荡:(形)水势大,泛指壮阔的样子:江水~。
相亲:互相亲爱;相亲近。定亲前家长或本人到对方家相看婚姻对象是否合意。
相近:1.所距不远。2.差不多。
相安:相安,汉语词汇,拼音是xiāng ān,意思是指相处平安,没有矛盾。

《玩鸥亭》是宋代曾几所作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

玩鸥亭

乃翁独步辞云间,
五花判罢游金銮。
甘泉颇劳侍从事,
夜直必梦江湖宽。

晚遭忌刻泛湘水,
众为不乐公欣欢。
白鸥无数没浩荡,
相亲相近俄相安。

何曾一旦舞不下,
始信前事盟未寒。
文章炳蔚冠当代,
衣被诸子犹班班。

携持扁榜向阳羡,
往日风味追令还。
乃翁閒散莫浪许,
乃翁青紫当拾取。
回施佳名与老夫,
长共群鸥卧烟雨。

译文:

玩鸥亭

我这个乃翁,独自在云间漫步,
五彩花瓣落下,结束了游弋金銮的生涯。
在甘泉里辛劳侍奉国家事务,
夜晚必然梦见辽阔的江湖。

晚年遭受别人的嫉妒与诋毁,漂泊在湘水上,
众人对我的欣喜与快乐已然不再。
无数白鸥在浩渺的水面上飞翔,
彼此亲近、和谐相处。

曾经有一段时间,我不能再翩翩起舞,
才真正明白过去的盟约并未冷却。
我的文章闪耀当代,名声在众子弟中犹如班班之师,
身披华丽的衣袍,仍然谦逊。

我带着扁担向阳处眺望,回忆起往日的风味,
让我再次感受到那种美好。
我这个乃翁,悠闲自在,不要浪费时间,
乃翁的青紫色衣裳值得珍惜。

请回赠我美好的名誉,与老朋友一起,
长久地与这群鸥鸟一同躺卧在烟雨之中。

诗意和赏析:

《玩鸥亭》是一首描写乃翁自省人生的诗词。诗中乃翁形容自己在云间漫步,五彩花瓣落下,象征着他结束了年轻时的放浪形骸,告别了游弋于权贵之间的生活。他曾在甘泉里劳碌,侍奉国家事务,夜晚的梦境中却仍然感受到江湖的辽阔。

然而,晚年的乃翁却遭受到忌刻与嫉妒,众人不再欣喜于他的成就。诗中描述了湘水上飞翔的白鸥,象征着和谐与相亲相近的境界,与乃翁自身的遭遇形成对比。

诗的后半部分,乃翁表达了对过去的回忆与思索。他意识到自己已不能再像过去那样自由自在地舞动,也开始相信过去的盟约并未冷却。乃翁自豪地说道,他的文章在当代炳照,名声如同班班之师,但他仍然保持谦逊,身披华丽的衣袍。

乃翁带着扁担,向阳处眺望,追寻着往日的风味,渴望再次感受那种美好。他告诫自己不要浪费时间,不要放弃自己的价值,因为他的智慧和才华仍然值得珍惜。

最后,乃翁希望回报他给予他美好名誉的人,与老友们一同长久地躺卧在烟雨之中,与群鸥为伍,共享宁静与安宁。

整首诗词通过对乃翁人生经历和内心感悟的描绘,展现了一个晚年的文人对过去的回顾和对未来的期望。乃翁通过自省和思索,表达了对自己过去的追忆和对未来的向往,同时也传达了对人生价值和心境的思考。整首诗词以自然景物为比喻,将个人的情绪与人生经历相融合,呈现出深邃的意境和内涵。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

曾几

曾几(1085--1166)中国南宋诗人。字吉甫,自号茶山居士。其先赣州(今江西赣县)人,徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。曾几学识渊博,勤于政事。他的学生陆游替他作《墓志铭》,称他“治经学道之余,发于文章,雅正纯粹,而诗尤工。”后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》。...

曾几朗读
()