蓟门冷落人行稀

出自宋代汪元量的《忆秦娥》,诗句共7个字,诗句拼音为:jì mén lěng luò rén xíng xī,诗句平仄:仄平仄仄平平平。
雪霏霏。
蓟门冷落人行稀
人行稀。
秦娥渐老,着破宫衣。
强将纤指按金徽。
未成曲调心先悲。
心先悲。
更无言语,玉箸双垂。
()
冷落:(形)冷清;不热闹:门庭~。[近]冷清。[反]热闹。②(动)使受到冷淡的待遇:家道中衰,受尽了他人的~。
人行宫衣纤指:亦作'纎指'。柔细的手指。多指女子的手。
曲调:(名)戏曲或歌曲的调子:~优雅。
无言:无言通常在气氛尴尬,紧张,悲伤的情况下发生。

《忆秦娥》是宋代诗人汪元量所作的诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

诗词中文译文:
雪纷纷,蓟门冷落人烟稀。人烟稀。秦娥渐渐衰老,穿着破旧的宫衣。她勉力地用纤纤玉指按动金徽。曲调还未成,她的心已经沉浸在悲伤之中。心沉悲。她再也说不出话来,玉箸双垂。

诗意:
这首诗描绘了一个寂寥凄凉的景象,表达了对过去的怀念和对时光流转的无奈感。诗人通过描述雪纷纷、蓟门冷落的场景,以及秦娥年老衰败、宫衣破旧的形象,展现了岁月的无情和人事的冷落。秦娥强忍着心中的悲伤,试图用纤纤玉指弹奏琴弦,但曲调未成,心已先沉于忧伤之中。最后一句表达了秦娥再无话可说,玉箸无力地垂下,更加凸显了她的孤寂和无助。

赏析:
《忆秦娥》通过细腻的描写和寥寥数语,展现了岁月无情和人生的悲凉。诗中的雪景、冷落的蓟门以及秦娥的衰老形象,形成了鲜明的对比,凸显了光阴易逝和人事易变的主题。秦娥穿着破旧的宫衣,试图弹奏琴弦,但曲调未成,心已先沉于忧伤之中,这种无奈和无力的姿态使人感到深深的同情和惋惜。最后一句中,玉箸双垂象征着秦娥再无话可说,强调了她的孤独和无助。整首诗以简洁的语言表达了丰富的情感和深邃的意境,给人以深思和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

汪元量

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。...

汪元量朗读
()