尽日妨钩线

出自宋代杜安世的《凤栖梧》,诗句共5个字,诗句拼音为:jǐn rì fáng gōu xiàn,诗句平仄:仄仄平平仄。
别浦迟留恋清浅。
菱蔓荷花,尽日妨钩线
向晚澄江静如练。
风送归帆飞似箭。
鸥鹭相将是家眷。
坐对云山,一任炎凉变。
定是寰区又清宴。
不见龙骧波上战。
()
留恋:(动)舍不得放弃或离开。[近]依恋|眷恋。[反]舍弃。
向晚:夜晚来临的时候。
归帆鸥鹭家眷:(名)指妻室儿女,有时也专指妻子。[近]家属。
炎凉:(名)热和冷,用天气的变化来比喻人情的变化无常,对待不同的人或者奉承巴结,或者冷落疏远:世态~。
不见:1.不曾相见。2.见不着;丢失。
上战

《凤栖梧》是一首宋代诗词,作者是杜安世。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

凤栖梧,
The phoenix perches on the wutong tree,

别浦迟留恋清浅。
Reluctant to leave the shallow waters of the departing shore.

菱蔓荷花,尽日妨钩线。
The lotus vines and water caltrops obstruct the fishing lines all day long.

向晚澄江静如练。
In the evening, the calm river is as smooth as silk.

风送归帆飞似箭。
The wind carries the returning sail, speeding like an arrow.

鸥鹭相将是家眷。
The seagull and heron become companions.

坐对云山,一任炎凉变。
Sitting facing the cloud-covered mountains, letting the scorching heat and cold changes take their course.

定是寰区又清宴。
Surely, there is another serene feast in the realm.

不见龙骧波上战。
No longer witnessing the fierce battles on the waves.

诗意和赏析:
《凤栖梧》描绘了一幅江湖景象,表达了离别的情感和对自然景色的赞美。诗人在别离浦口时,迟迟不愿离去,心生依恋。他观察到菱蔓和荷花阻碍了钓线,形容了别离时的不舍之情。到了傍晚时分,江面平静如练,风吹送着归船飞速返程。鸥鹭成为了随行的伙伴,它们在归程中一同飞翔。诗人坐在江边,对着云山,任由炎热和寒冷交替变换,表现了淡然处之的态度。他相信在另一个地方,一定还有宁静祥和的景象。最后,诗人感叹不再看到龙船奋勇战胜波涛的壮丽景象,暗示了别离的悲凉。整首诗以离别为主题,通过对自然景物的描绘和感慨,表达了诗人对离别的留恋和对逝去时光的追忆。

总体而言,这首诗通过对自然景物的细腻描写,展示了诗人对别离的情感抒发,同时也传达了对大自然的赞美和对人生变幻的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

杜安世

杜安世,生卒不详,京兆(今陕西西安)人。字寿域,(一作名寿 ,字安世)陈振孙《直斋书录解题》卷二一载《杜寿域词》一卷,谓“京兆杜安世撰,未详其人,词亦不工”;列于张先后、欧阳修前。黄升《花庵词选》云:字安世,名寿域。有陆贻典校本《杜寿域词》。与《四库总目提要》卷200,谓其词“往往失之浅俗,字句尤多凑泊”。慢词作家,亦能自度新曲。《四库总目》传于世。有《寿域词》一卷。...

杜安世朗读
()