老木生芽绿如豆

出自宋代张耒的《新正》,诗句共7个字,诗句拼音为:lǎo mù shēng yá lǜ rú dòu,诗句平仄:仄仄平平仄平仄。
春风浩浩春阳尽,老木生芽绿如豆
古巢老乌声鸦鸦,南陂雨干麦将秀。
人家寒食无一月,青箬蒸鱼竞时节。
白衫紫领来自田,县官呼我要青钱。
()
春风:(名)①春天温暖轻柔的风。②比喻恩惠。③比喻笑容:~满面。
浩浩:1.广阔宏大2.水势很大。
老木寒食:节日名。在清明前一日或二日。相传春秋时晋文公负其功臣介之推。2.吃冷的食物。3.犹冷食。指寒食节吃的冷的食物。
时节:1.季节、节令。2.节日。3.合时、适时。4.时刻、时候。
白衫来自:表示来源,但通常不带有肇始之意,而指从原有的以另一形式存在的人或物,通过赋与、移转、演绎、模仿或再生而发生
县官:县官xiànguān∶县的地方长官县官急索租。——唐·杜甫《兵车行》县官日有禀稍。——明·宋濂《送东阳马生序》∶朝廷今诸生学于太学,县官日有廪稍之供。——明·宋濂《送东阳马生序》

《新正》是一首宋代诗词,作者是张耒。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

春风浩浩春阳尽,
Spring breeze blowing, spring sun setting,
老木生芽绿如豆。
Old trees sprout green buds like beans.
古巢老乌声鸦鸦,
Ancient nest, old crows cawing,
南陂雨干麦将秀。
Southern pond, rain stops, wheat will flourish.

人家寒食无一月,
People celebrate Cold Food Festival without a single complaint,
青箬蒸鱼竞时节。
Green bamboo steams fish, vying for seasonal delicacy.
白衫紫领来自田,
White shirts with purple collars come from the fields,
县官呼我要青钱。
The county official calls for my green money.

这首诗描绘了春天的景象和人们的生活。春风吹拂,太阳逐渐落下,老树发出嫩绿的芽,生机勃勃。老乌鸦在古老的巢中叽叽喳喳地叫着,南边的池塘中雨水停歇,麦田将要迎来丰收。

诗的下半部分描写了人们的日常生活。在寒食节这个传统节日上,人们欢庆而无怨言,青箬竹蒸鱼成为争相品尝的美食。白衣穿着紫色领子的人来自田间劳作,县官召唤我提供青色的货币(青钱)。

这首诗以朴实的语言描绘了春天的景象和人们的生活,展现了宋代农村的自然与人文景观。作者通过对自然的描绘以及人们的日常生活细节,表达了对春天的喜悦和对自然丰收的期盼,同时也透露出对农村生活的思考和关注。整首诗以平实的语言传递了深刻的情感和对生活的热爱,展示了作者对人与自然的关系的体悟。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

张耒

张耒(1054—1114年),字文潜,号柯山,亳州谯县(今安徽亳州市)人。北宋时期大臣、文学家,人称宛丘先生、张右史。代表作有《少年游》、《风流子》等。《少年游》写闺情离思,那娇羞少女的情态跃然纸上,让人羡煞爱煞,那份温情美妙真是有点“浓得化不开”。著有《柯山集》、《宛邱集》。词有《柯山诗余》。列为元佑党人,数遭贬谪,晚居陈州。...

张耒朗读
()