中间消息两茫然。宋代。文天祥。乃知贫贱别更苦,况我飘转无定所。心怀百忧复千虑,世人那得知其故。娇儿不离膝,哀哉两决绝。也复可怜人,里巷尽呜咽。断肠分手各风烟,中间消息两茫然。自断此生休问天,看射猛虎终残年。
《胡笳曲·十六拍》是宋代文天祥所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
我才明白贫穷和离别的痛苦,更何况我这种漂泊无定的境遇。心中充满百般忧愁和千般顾虑,世人又怎能理解其中的原因。娇儿不离我的膝旁,真是可怜啊,我们两人都面临着绝境。同样可怜的还有那些在巷子里呜咽的人们。断肠的离别各自飘散,中间的消息却一片茫然。我已经决定不再问天命,只盼望能在射猛虎的时候度过余生。
诗意:
这首诗词表达了作者文天祥内心的苦闷和无奈。他深感贫穷和离别的痛苦,同时也承受着漂泊无定的生活。他的心中充满了忧愁和顾虑,但世人却无法理解他的处境。他描述了自己与儿子的离别,以及巷子里其他人们的悲伤。离别的痛苦使他们各自飘散,而他们之间的联系却变得模糊不清。最后,作者决定不再依赖命运,而是希望能在战斗中度过余生。
赏析:
《胡笳曲·十六拍》以简洁而深刻的语言描绘了作者内心的痛苦和无奈。通过描述自己的贫穷、离别和漂泊,作者表达了对生活的苦闷和对世人的无奈。诗中的娇儿和巷子里的人们都成为了作者心中的形象,增加了诗词的感染力。最后,作者决定不再问天命,而是寄望于在战斗中找到生活的意义。整首诗词以悲凉的情感和坚定的决心展现了作者的思想和情感,给人以深思和共鸣。
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。...
文天祥。文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。