风月独见知

出自宋代陆游的《风月》,诗句共5个字,诗句拼音为:fēng yuè dú jiàn zhī,诗句平仄:平仄平仄平。
老来苦无伴,风月独见知
未尝费招呼,到处相娱嬉。
披襟万里快,弄影三更奇。
淋漓蜀苑酒,散落江楼诗。
狂歌撼山川,醉墨飞蛟螭。
聊将调俗子,更遣半生疑。
()
苦无伴风月:1.清风明月。指眼前的闲适景色。2.男女间的情事。3.风流。4.即「风月场所」,指妓院或从事灵肉交易的特定场所。
独见招呼:(动)①呼唤:大声~。②用语言或行动表示问候;招待:~客人。③吩咐;关照。④照料,照顾:~生意。
披襟:敝开衣襟。多喻舒畅心怀。指衣衫破烂,把衣襟拖挂下来。亦作“[[披衿]]”。犹披心。谓推诚相与。
弄影三更奇淋漓:(形)①湿淋淋地往下滴:大汗~|墨迹~|鲜血~。②非常畅快:痛快~。
散落:1.分散地往下落:花瓣~了一地。2.分散;不集中:草原上~着数不清的牛羊。3.因分散而失落或流落;失散:史书~。一家骨肉不知~何方。
山川:山和河流。
俗子:凡俗的人。
半生:半生bànshēng人生的一半,半世。

《风月》是宋代文学家陆游的一首诗词。这首诗词描述了作者晚年的孤独和他通过欣赏自然风景和文学艺术来安慰自己的情感。

以下是诗词的中文译文:

老来苦无伴,风月独见知。
In my old age, I suffer from the lack of companionship,
Only the wind and moon truly understand.

未尝费招呼,到处相娱嬉。
Without any effort, they entertain me everywhere.

披襟万里快,弄影三更奇。
I open my robe, delighted for thousands of miles,
Playing with the shadows in the middle of the night.

淋漓蜀苑酒,散落江楼诗。
Drinking freely in Shu's garden, the wine flows,
Scattering poems throughout the river tower.

狂歌撼山川,醉墨飞蛟螭。
With wild songs, I shake the mountains and rivers,
Intoxicated, my ink brushes soar like dragons and serpents.

聊将调俗子,更遣半生疑。
I entertain myself by mocking vulgar people,
Dissipating half a lifetime of doubts.

这首诗词表达了陆游晚年的孤独和寂寞感,他苦于没有亲近的伴侣。然而,他通过欣赏自然界的风景和沉浸于文学艺术中来获得慰藉。风和月亮作为自然的象征,在这里成为他唯一真正了解和陪伴他的东西。

诗中描述了他无需付出太多努力,却能在任何地方找到娱乐和享受。他披散衣襟,沉醉于广阔的风景之中,尤其在深夜的时候,他与自然界的影子玩耍,给他带来了极大的乐趣。

陆游还提到了他在蜀地的花园中畅饮美酒,散发出诗意,这些诗作散落在江楼之间。他用狂歌来撼动山川,用醉墨来描绘飞舞的龙和蛟螭。这些描写表达了他内心的豪迈和情感的宣泄,使他能够超越寂寞和孤独。

最后,他提到他通过嘲笑俗人来娱乐自己,并逐渐消除了半生的疑虑。这可能是指他通过文学创作和思考来超越尘世的琐碎和纷扰,从而获得内心的宁静和满足。

总的来说,这首诗词展示了陆游晚年的孤独和他通过欣赏自然风景和文学艺术来寻求心灵慰藉的情感。它表达了对风月之美的追求,并通过艺术的力量来超越人生的苦痛和疑虑,达到内心的自由和满足。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

陆游

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。...

陆游朗读
()