百世永相忘

出自宋代陆游的《贫居即事》,诗句共5个字,诗句拼音为:bǎi shì yǒng xiāng wàng,诗句平仄:仄仄仄平仄。
月黑枭鸣树,灯残鼠穴墙。
床空围纸被,室静爇枫香。
不恨言伤直,惟忧欲败刚。
回头顾名利,百世永相忘
()
败刚回头:(动)把头转向后方:刚一~就被老师看见了。②(动)往后退:不能见困难就~。③(动)回家;回来:你上哪里去了,怎么一去就不~?④(动)悔悟;改邪归正:浪子~|现在~还不算晚。⑤(副)稍等一会儿;过一会儿:~见|~再说。
名利:指名位和利益。
百世:很多世代;很长时期。
相忘:彼此忘却。

《贫居即事》是宋代文学家陆游创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

月黑枭鸣树,
在月黑的夜晚,枭鸣声响彻树林,
Translation: In the dark night, the owl cries in the trees.

灯残鼠穴墙。
灯火已残,老鼠躲在墙洞里。
Translation: The lamp is almost extinguished, and mice hide in the walls.

床空围纸被,
空床上围着纸做的被子,
Translation: The bed is empty, surrounded by paper-made blankets.

室静爇枫香。
房间里静悄悄,燃烧的枫香散发出来。
Translation: The room is quiet, filled with the scent of burning maple.

不恨言伤直,
不怨恨言语伤害了真实,
Translation: I don't resent the directness of words,

惟忧欲败刚。
只是担忧欲望会摧毁坚强。
Translation: I worry that desires may weaken my resolve.

回头顾名利,
回头看望名利,
Translation: Looking back at fame and fortune,

百世永相忘。
百世之后,永远相互遗忘。
Translation: After a hundred generations, we will be forgotten.

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个贫穷而孤独的居所。作者通过描写夜晚的景象,表达了自己内心的孤独和忧虑。月黑枭鸣树和灯残鼠穴墙的描写,突出了环境的荒凉和寂寞。床空围纸被和室静爇枫香的描写,则表达了作者对物质生活的简朴和对内心宁静的追求。

诗的后半部分,作者表达了自己对名利的态度。他不恨言语直接伤害了真实,但担忧欲望会摧毁内心的坚强。最后,作者回头看望名利,却认识到百世之后,人们会永远相互遗忘。

整首诗词以简洁的语言描绘了贫穷和孤独的生活,表达了作者对物质追求的淡漠态度,强调了内心的坚守和追求内心宁静的意义。这首诗词通过对生活的观察和思考,传达了一种超越物质追求的精神境界,具有深刻的诗意和哲理价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

陆游

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。...

陆游朗读
()